Below, I translated the lyrics of the song Sem Graça by Haikaiss from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Essa noite foi boa, mas eu não te contei
That night was good, but I didn't tell you
Eu deixei você dormir até com a minha DGK
I even let you sleep with my DGK
Ontem à noite eu bebi e você ficou tão linda
Last night I drank and you looked so beautiful
Mas na hora de acordar você ficou mais ainda
But when you woke up you became even more so
Isso não é comum, como deixei acontecer?
This is not common, how did I let it happen?
O normal é acordar e eu não querer mais te ver
The normal thing is to wake up and I don't want to see you anymore
Mas aê, vou deixar 'cê dormir mais um pouco
But hey, I'll let you sleep a little longer
Vou pra sala produzir pra ver se eu faço algum troco
I'm going to the production room to see if I can make some change
Mas ela vem junto
But it comes with
Olhar pra trás e ver você no sofá
Looking back and seeing you on the couch
Com cara que queria conversar
With a guy who wanted to talk
Difícil eu ser romântico
It's hard for me to be romantic
Meu ego é do tamanho do Oceano Atlântico
My ego is the size of the Atlantic Ocean
Seu cheiro simpático, olhar de felina
Your pleasant smell, feline look
Mas você sabe que se eu te elogiar agora
But you know if I praise you now
Vai acabar com a minha autoestima
It will destroy my self-esteem
Você senta em cima
You sit on top
E eu que já fui feito de acento, não aceito
And I, who have already been made an accent, do not accept
Eu não sou piscina pra tu se jogar de prima
I'm not a pool for you to play as a cousin
Mas isso é só um teste
But this is just a test
Pra ver se eu honro o fardo firme e forte, cafajeste
To see if I honor the firm and strong burden, scoundrel
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Conseguiu arrancar palavras
Managed to get words out
Da minha boca apaixonantes falas
From my mouth passionate speeches
Desculpa, mas não leve muito a sério
Sorry, but don't take it too seriously
Minha emoção pós-sexo
My post-sex excitement
Porque essas palavras podem machucá-la
Because these words can hurt her
E podem mais
And they can more
Intimidade é o mal que ela traz
Intimacy is the evil it brings
Tão íntima e amiga dos meus pais aí não
So close and friends with my parents, no
Não me peça explicação
Don't ask me for an explanation
Eu não consigo nem me conduzir
I can't even drive myself
Como é que eu vou te dar condição?
How am I going to give you condition?
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Pareceu tão simples no início, mas se
It seemed so simple at first, but if
São duas cabeças pra moldar a mesma história
There are two heads to shape the same story
Tentar ver plural no singular
Trying to see plural in singular
Cada um, cada um, me despeço
Each one, each one, I say goodbye
E vou cuidar do universo particular
And I will take care of the private universe
Não te impeço de recordar e é isso!
I don't stop you from remembering and that's it!
Vou voltar mais complexo, sem concordar
I'm going to come back more complex, without agreeing
Nosso sexo só vai durar, se nunca tivermos compromisso
Our sex will only last if we never have a commitment
E é isso, sem como assim, sei como somos, bem
And that's it, no matter what, I know how we are, well
Impomos o lado Charlie Sheen
We impose the Charlie Sheen side
Ó menina, eu 'to pra baixo essa semana
Oh girl, I'm down this week
Eu quero que a surpresa que conduza o fim da trama
I want the surprise to drive the end of the plot
Te ver em uma semana, não ver noutra semana
See you in a week, not see you in another week
Entender que seu interesse vai além da boa fama
Understand that your interest goes beyond good fame
Ou da minha má fama de que não durou dramas
Or my bad reputation that dramas didn't last
E tenho boas amigas e todas elas me amam
And I have good friends and they all love me
Vi a diversão no meu quintal, sem dinheiro
Saw the fun in my backyard, no money
É vendaval, na mão ou não, mulher é um livro sem final
It's a gale, in your hand or not, a woman is a book with no ending
Veja como o tempo voa
See how time flies
Demora pra aterrissar
Takes a while to land
Sem graça, eu me vejo aqui
No fun, I see myself here
Pela janela, ver você partir
Through the window, watch you leave
Mas no fundo eu te dou razão
But deep down I agree with you
Sei que não fazes por mal
I know you don't do anything wrong
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind