Below, I translated the lyrics of the song Ca Marche En Équipe by H Magnum from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
75 Capitale du rap!
75 Capital of rap!
H Magnum, Sexion d'Assaut on te tue dans l'œuf
H Magnum, Sexion d'Assaut we'll nip you in the bud
C'est encore nous batard
It's us bastard again
Sexion d'Assaut aka l'équipe qui t'fout le cafard
Sexion d'Assaut aka the team that gives you the cockroach
Fais pas l'fou ca part deuss un coup de sabate
Don't be crazy, it's going to be a sabate blow
Tu veux savoir quand est-ce qu'on a formé le groupe, ça date
You want to know when we formed the band, it's been
J'pratique des techniques interdites
I practice forbidden techniques
J'péra pour le palace au bled, pas pour une baraque en terre cuite
I perished for the palace in the bled, not for a terracotta shack
Demande à Barack Adama, gros ça kick lourd sur tous les titres
Ask Barack Adama, big heavy kick on all tracks
Rassures-moi tu rigoles quand tu dis qu'on est quittes
Reassure me, you're kidding when you say we're off the hook
Je te présente plus mon équipe, c'est des dingues pour qui céder
Let me introduce you to my team, they're crazy people to give in to
Est impossible, j'veux pas vendre mille mais un lion-mi d'CD
Is impossible, I don't want to sell a thousand but a lion-mi of CDs
Y'a H-Magnum, donc ça kicke façon sale
There's H-Magnum, so it kicks dirty
Explique moi ce que vont faire des couteaux suisses face aux sabres
Explain to me what Swiss Army knives will do against swords
Moi j'pe-fra dans les points vitaux
I pe-fra in the vital points
J'suis le désert qu'est-ce tu vas faire avec ta teille d'un litre d'eau?
I'm the desert, what are you going to do with your one-liter water tele?
On va pas se mytho t'as pas l'étoffe
We're not going to mytho, you don't have what it takes
Cette fois-ci je te le dis les élèves rattraperont pas les profs
This time I tell you the students will not catch up with the teachers
Une blessure bénigne, tout d'abord que Dieu nous bénisse
A benign wound, first of all, may God bless us
Je suis sur une péniche élabore ainsi le périple
I am on a barge thus elaborates the journey
J'me barre à Tunis venez à bord que je vous bénisse
I'm going to Tunis, come on board, bless you
Je suis pas net aux manettes, 75 une autre planète!
I'm not sharp at the controls, 75 another planet!
Ça plus que jamais, nous tester ne venez jamais
This more than ever, we test never come
Je ramène un flow très amer pour les vrais pas pour les zamel
I bring back a very bitter flow for the real steps for the zamel
Ceux qui trahissent leurs amis pour le zeillo se font saigner
Those who betray their friends for the zeillo are bled
Ne dis pas qu'on est quittes
Don't say we're done
Un jour t'es au top puis l'autre t'es fini
One day you're at the top and the next you're done
Ça marche en équipe
It works as a team
Et ça s'enracine dans des endroits sinistres
And it takes root in sinister places
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
Je suis pas dans mon assiette, me raconte pas trop de salades
I'm not in my plate, don't tell me too many salads
Parlons comme à l'époque où ça chantait sous haya
Let's talk like in the days when it sang under haya
Oui, sous haya f-faya
Yes, under haya f-faya
Ça parlait de playa, de stars et du catch et des flyers de la gente féminine en tailleur
It was about playa, stars and wrestling and flyers of women in suits
Ça c'est l'époque où j'étais fou
That's the time when I was crazy
Et peut-être l'époque où je voyais flou
And maybe the time when I was blurred
J'fréquente des gens qui prennent des décision sous rabta
I hang out with people who make decisions under rabta
Malgré tout mes acolytes sont aptes à
Despite everything, my acolytes are able to
Mettre des coups avec le flow la tech le fond la forme quoi tout y est
Hit with the flow, the tech, the substance, the form, everything is there
Tous les coups sont permis, guette comment j'm'empare de Facebook
All shots are allowed, watch how I take over Facebook
Que Dieu nous préserve de tomber dans le gouffre
May God preserve us from falling into the abyss
H Magnum, faut pas tomber dans le gouffre
H Magnum, don't fall into the abyss
On vise le front la tête la ferme on compte bien t'oublier
We aim for the forehead, the head, the farm, we intend to forget you
Un taf de pro là c'était fini j'ai dégoupillé
A pro job there was over I unpinned
Dans l'game y'a plus d'éthique que des p'tits cons qui l'ouvrent
In the game, there's more ethics than little idiots who open it
Stressent quand on fait 'bouh!'
Stress when we go 'boo!'
Pas l'temps d'brailler, on est là pour mailler, grailler
No time to bawl, we're here to mesh, to greasy
Mouiller le maillot ne sert à rien, c'est nous les meilleurs
Wet the jersey is useless, we are the best
Paris gars c'est New York, chez la concurrence c'est le néant
Paris guys is New York, with the competition it's nothingness
J'ai honte viens dans les méandres puantes des MC brillants
I'm ashamed come into the stinking meanders of brilliant MCs
Mi-homme, mi-hyène yo, dans le ciel on rayonne
Half man, half hyena yo, in the sky we shine
Rage de lion caméléon vos rappeurs sont sous valium
Chameleon lion rage, your rappers are on valium
Sexion que des phénomènes, on a le polo Ralph
Sexion only phenomena, we have the Ralph polo shirt
Badman Bomboclat Ba-Badman!
Badman Bomboclat Ba-Badman!
Ne dis pas qu'on est quittes
Don't say we're done
Un jour t'es au top puis l'autre t'es fini
One day you're at the top and the next you're done
Ça marche en équipe
It works as a team
Et ça s'enracine dans des endroits sinistres
And it takes root in sinister places
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
C'est pour mes maliens qui ont d'la mala qui bouffent hallal à la maison
It's for my Malians who have mala who eat halal at home
Malheur à ceux qui parlent fort ou mal à mes oncles
Woe to those who speak loudly or badly to my uncles
J'veux rouler, arpenter les rues avec ou sans hard-top
I want to ride, walk the streets with or without a hard-top
Arde afin d'te montrer qu'on peut être hardcore
Hard to show you that you can be hardcore
Akhi regarde une équipe de chacals
Akhi watches a team of jackals
Quand tu vois tout ça, ça t'calme
When you see all this, it calms you down
Chez nous le tchouraï est à la mode plus que Ushaia
In our country, the churaï is more fashionable than Ushaia
Pousse-toi y'a Sexion d'Assaut soyez tous loyaux
Push yourself, there's Sexion d'Assaut be all loyal
En manque de ous' moins y'a d'flouss plus c'est l'gouffre
In lack of ous' the less blurs there are, the more the abyss
Noyade ap mais on s'étouffe crois-moi c'est brouillard secousses khouya
Drowning ap but we're choking believe me it's fog shaking khouya
A.D.! yeetodi Diallo comme Black M
A.D.! yeetodi Diallo as Black M
On fera un come-back dans les villes du bled comme Bakel
We will make a comeback in the cities of the bled such as Bakel
Si tu m'trouves tête en l'air c'est p't'être que j'crois que l'argent tombe du ciel
If you think I'm upheaded, maybe it's because I think money falls from the sky
Les p'tites sœurs sont plus saines certaines d'entre elles sont plus pucelles
Little sisters are healthier, some of them are more pules
La scène française est épuisée, pour que tu puisses régner faut que tu saignes
The French scene is exhausted, for you to reign you have to bleed
Le succès s'boit cul sec dévoile tes parties les plus zen
Success is drunk dry reveal your most zen parts
Comme une sape qui t'serre, la BAC te plaque, discerne
Like a sape that squeezes you, the BAC tackles you, discerns
Les putes des bons quand tous tes gars se dispersent te laissent en hass
The good whores when all your guys scatter leave you in hass
Le pe-ra donne son flow faut pas qu'il s'baisse en dessous
The pe-ra gives its flow, it must not drop below
Des fesses t'façons y'a tout un tas de business
Buttocks you ways there's a whole bunch of business
Ne dis pas qu'on est quittes
Don't say we're done
Un jour t'es au top puis l'autre t'es fini
One day you're at the top and the next you're done
Ça marche en équipe
It works as a team
Et ça s'enracine dans des endroits sinistres
And it takes root in sinister places
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
J'aurais aimé t'parler d'amour comme tonton petiello
I would have liked to talk to you about love like uncle petiello
Mais j'me sens comme si on m'devait un putain de million d'euros
But I feel like I'm owed a fucking million euros
Serait-ce la faute d'un boumara ou celle du petit bout marron?
Could it be the fault of a boumara or that of the little brown bit?
J'en rigole mais c'est pas marrant tout m'revient dessus comme un boomerang
I laugh about it but it's not funny, everything comes back to me like a boomerang
Nerveux avec mon petit galbe
Nervous with my little curve
J'ai vu un tas d'petits petits petits jouer les gadjos
I saw a lot of little little little ones playing the gadjos
Demande-moi qu'est-ce qu'un homme j'te répondrai mon daron
Ask me what a man I will answer you my daron
Touche à la famille et c'est la guerre que nous déclarons
Touch the family and we declare war
C'est mon quart d'heure de folie, bien sûr que la foule est affolée
It's my fifteen minutes of madness, of course the crowd is panicked
Chez nous on dit stade rempli, Black M reprise de volée
At home we say full stadium, Black M volley
L'Afrique qui fait la ola, l'occident en guise de pickpocket
Africa as a pickpocket, the West as a pickpocket
Akhi c'est mieux faut pas t'moquer ok!
Akhi it's better don't make fun of it, ok!
Ne dis pas qu'on est quittes
Don't say we're done
Un jour t'es au top puis l'autre t'es fini
One day you're at the top and the next you're done
Ça marche en équipe
It works as a team
Et ça s'enracine dans des endroits sinistres
And it takes root in sinister places
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
A part ça j'suis un pur parigo go parigo
Apart from that I'm a pure parigo go parigo
Pur parigo, go parigo
Pure parigo, go parigo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind