Below, I translated the lyrics of the song 2080 by Grossstadtgeflüster from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Es ist 2080 und die Hippies haben sich durchgesetzt
It's 2080 and the hippies have prevailed
Banken sind Geschichte und die Lobby hat sich selbst zerfetzt
Banks are history and the lobby has torn itself apart
Faschos dieser Welt dachten plötzlich alle: „Nee'
Fascists all over the world suddenly thought: “Nope.”
Tanzen heute Happy Halla auf'm Moskau CSD
Dancing Happy Halla at the Moscow CSD today
Auf den Grenzen alter Welten laufen flächendeckend Rollschubahnen
Roller coasters run all over the borders of old worlds
Auf denen Eisverkäufer lila pfeifend Rollschuh fahren
On which ice cream sellers roller-skate while whistling purple
Und das Wort 'Krieg' kennt man nur aus den Geschichten
And the word 'war' is only known from stories
Der Alten, Konflikte löst man nur noch durch Gedichte
The old one, conflicts can only be solved through poems
Komm wir steigen in den DeLorean
Let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, ich will davon erzählen
Enter 1980, I want to tell you about it
klar, die halten uns dann für verballert dort
Sure, they'll think we've been screwed over there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Komm wir steigen in den DeLorean
Let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, lasse davon erzählen
Enter 1980, let us tell you about it
klar, die halten uns dann für verballert dort
Sure, they'll think we've been screwed over there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Es ist 2080, wir sind alle hammer hammer heiß
It's 2080, we're all smoking hot
Superduper fly, ohne Suchtgefahr und folgenfrei
Super duper fly, without the risk of addiction and without consequences
Ökologisch angebaut auf einer Insel vor Hawaii
Organically grown on an island off Hawaii
Die Kunden komm' auf Ruderbooten einfach selbst vorbei
The customers simply come by themselves on rowing boats
Vor sieben Jahren gab's die letzte schlechte Nachricht
The last bad news was seven years ago
In 'nem Waldstück fand man einen abgestürzten, stark geschwächten Habicht
A fallen, severely weakened hawk was found in a forest
Man brachte ihn noch in die Not-OP, alle hofften er wird wieder OK, aber, war nich'
He was taken into emergency surgery, everyone hoped he would be OK again, but that wasn't the case
Ansonsten überall nur Friede, Freude, Eierkuchen
Otherwise just peace, joy, pancakes everywhere
Gegen diese Höflichkeit war der Knigge reines Fluchen
Against this politeness the etiquette was pure swearing
Die ganzen Babos baten alle Mütter um Verzeihung
All the babos asked all the mothers for forgiveness
Singen jetzt Lieder über Liebe und den Tag ihrer Befreiung
Now sing songs about love and the day of their liberation
Komm wir steigen in den DeLorean
Let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, ich will davon erzählen
Enter 1980, I want to tell you about it
klar, die halten uns dann für verballert dort
Sure, they'll think we've been screwed over there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Komm wir steigen in den DeLorean
Let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, lasse davon erzählen
Enter 1980, let us tell you about it
klar, die halten uns dann für verballert dort
Sure, they'll think we've been screwed over there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Wir zwei sitzen auf 'ner Bank
The two of us are sitting on a bench
Kopf an Kopf, Hand in Hand
Head to head, hand in hand
Und wir füttern ein paar Tauben
And we feed some pigeons
Und können es immer noch kaum glauben
And still can hardly believe it
Dabei hast du's immer vorausgesagt
You always predicted it
Ich hab dich immer dafür ausgelacht
I always laughed at you for that
Doch es hat geklappt
But it worked
Wir haben das Beste draus gemacht
We made the best of it
Das Beste draus gemacht
Made the best of it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind