Below, I translated the lyrics of the song FREE CONGO by Gradur from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des millions d'morts au Nord-Kivu, personne n'en parle
Millions of deaths in North Kivu, no one talks about it
Il s'passe des dingueries au pays de mes rents-pa
He is shedding dingueries in the country of my rents-pastures
On pense à vous, je sais qu'un jour, on s'y rendra
We think of you, I know that one day, we will go there
J'ai rêvé d'un monde meilleur, sans Kagame, sans M23
I dreamed of a better world, without kagame, without m23
Des millions d'morts à l'Est du Congo
Millions of deaths east of Congo
Et pourtant personne n'en parle
And yet no one talks about it
On envoie nos frères mineurs au combat
We send our minor brothers in combat
Se faire tuer pour du cobalt
Be killed for cobalt
Toutes ces richesses nous font du mal
All these riches hurt us
On n'a jamais demandé ça
We never asked for that
J'implore le bon dieu d'me faire un signe
I implore the good Lord to make me a sign
C'est la guerre, j'te fais pas d'dessin
It's war, I'm not drawing
C'est la guerre, j'te fais pas d'dessin
It's war, I'm not drawing
Si j'en parle trop, ils voudront m'descendre
If I talk too much, they will want to say me
Et nos mamans se font violer
And our mothers are raped
Ne rentreront p't-être pas à la maison
Will not go home at home
Ils savent que mon pays va mal, que mon peuple est révolté
They know that my country is going badly, that my people are revolted
Que les diamants profitent à l'occident, j'suis débordé
That diamonds benefit the West, I am overflowed
J'peux pas faire grand-chose, écoute nos cœurs qui s'brisent
I can not do much, listen to our hearts that are shattered
J'me demande d'où vient le problème d'un pays aussi riche
I ask where the problem of such a rich country comes from
La faute à ceux qui voient leurs poches avant la société
The fault of those who see their pockets before society
Mais c'est l'humain, soixante-dix pour cent crades pour l'gros papier
But it is the human, seventy percent crades for the big paper
J'demande la paix dans l'monde comme une Miss
I am moving peace in the world like a miss
Même à Gaza, des mômes meurent en masse
Even in Gaza, kids die en masse
Un peu d'humanité, c'est la base, tout n'est que vanité, tout s'efface
A little humanity is the basis, everything is only vanity, everything fades
Yeah, c'soir, pas de dodo comme si c'était matanga
Yeah, that's it, no dodo as if it were Matanga
C'soir, c'est la veillée, des familles effrayées
That's it, it's the vigil, frightened families
J'ai le cœur endeuillé parce que mon pays
Has my heart to be late because my country
Peu à peu s'effeuille, faudrait qu'on s'réveille
Little by little, we would have to seek
C'soir, pas de dodo, j'ai l'esprit à l'ouest
It's, no sleep, my mind in the west
À cause de tout c'qui s'passe à l'est du pays
Because of everything that is gone east of the country
Les milices ne veulent pas lâcher du lest
Militias do not want to let go of ballast
Des millions d'familles, des enfants y restent
Millions of families, children remain there
Guerre de richesses et de sang sur ma terre de richesse et de sang
War of wealth and blood on my land of wealth and blood
Les mines, les minerais, les mines, les minéraux, le même numéro
Mines, minerals, mines, minerals, the same number
Des crimes ignorés malgré le sang de nombreux innocents
Crimes ignored despite the blood of many innocents
Message pour mon pays, c'est le millième
Message for my country, it's the thousandth
J'ai pas la couleur de peau d'Eminem
I don't have the Eminem skin color
Alors les JT vont pas s'agiter
So the news will not be agitated
Quand on me massacre pour des minerais
When I am massacred for minerals
Congo mboka ba papa
Congo Mboka Ba Papa
Congo mboka ba mama
Congo Mboka Ba Mama
Mais à Goma, j'ai vu des barbares
But in Goma, I saw barbarians
Les sapeurs ont des gilets pare-balles
The sappers have bulletproof vests
Paul Kagame, faut l'condamner
Paul Kagame, should be condemned
Mais aussi faut reconnaître
But also must recognize
Ceux qui dirigent le Congo n'aiment ni le Congo ni les Congolais
Those who direct the Congo do not like the Congo or the Congolese
Des millions d'morts au Nord-Kivu, personne n'en parle
Millions of deaths in North Kivu, no one talks about it
Il s'passe des dingueries au pays de mes rents-pa
He is shedding dingueries in the country of my rents-pastures
On pense à vous, je sais qu'un jour, on s'y rendra
We think of you, I know that one day, we will go there
J'ai rêvé d'un monde meilleur, sans Kagame, sans M23
I dreamed of a better world, without kagame, without m23
Léopold a tué plus que Hitler
Léopold killed more than Hitler
C'est des Congolais donc ça compte pas
It's Congolese so it doesn't count
À Goma, Nord-Kivu ça bombarde
In Goma, North Kivu it bombardes
Free Congo tous les jours, mon combat
Free Congo every day, my fight
Ils ont tué Lumumba, ils nous ont rendu une dent
They killed Lumumba, they gave us a tooth
Chez nous, y a que des morts, des pleurs et du sang
With us, there are only dead, crying and blood
On meurt pour du diamant, cobalt et coltan
We die for diamonds, Cobalt and Coltan
À la moindre escarmouche comme le président
At the slightest skirmish like the president
Ne jamais trahir le Congo, qui vivra verra
Never betray the Congo, who will live will see
Si Kagame n'est pas jugé, crois-moi que Dieu le fera
If Kagame is not judged, believe me that God will
J'suis venu, j'ai vu, j'ai failli pleurer
I came, I saw, I almost cry
J'ai la haine, haine, haine, haine, mon âme est écœurée
I have hatred, hatred, hatred, hatred, my soul is disgusted
J'suis fatigué d'avoir mal, comme une envie d'prendre les armes
I'm tired of being in pain, like a desire to take up arms
Mais si j'prends les armes, c'est plus trop la thématique
But if I get weapons, it's more too much the theme
La nation désunie par les Nations unies
The nation disunited by the United Nations
On parle de Paul, mais parlons des autres aussi
We talk about Paul, but let's talk about others too
Les pupilles sont humides sous les faux cils
The pupils are wet under the false eyelashes
J'suis pas là pour chanter la pitié, j'mourrai sans doute empoisonné
I'm not there to sing pity, I will no doubt poisoned
Vrai Congolais n'a pas peur de la mort, encore moins si c'est pour l'unité
True Congolese is not afraid of death, even less if it is for unity
Des millions d'morts au Nord-Kivu, personne n'en parle
Millions of deaths in North Kivu, no one talks about it
Il s'passe des dingueries au pays de mes rents-pa
He is shedding dingueries in the country of my rents-pastures
On pense à vous, je sais qu'un jour, on s'y rendra
We think of you, I know that one day, we will go there
J'ai rêvé d'un monde meilleur, sans Kagame, sans M23
I dreamed of a better world, without kagame, without m23
Des millions d'morts au Nord-Kivu, personne n'en parle
Millions of deaths in North Kivu, no one talks about it
Il s'passe des dingueries au pays de mes rents-pa
He is shedding dingueries in the country of my rents-pastures
On pense à vous, je sais qu'un jour, on s'y rendra
We think of you, I know that one day, we will go there
J'ai rêvé d'un monde meilleur, sans Kagame, sans M23
I dreamed of a better world, without kagame, without m23
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind