Below, I translated the lyrics of the song The Other Side Of Paradise by Glass Animals from English to Spanish.
When I was young and stupid my love
Cuando era joven y tonto, mi amor
Left to be a rock and roll star
Se fue para ser una estrella de rock and roll
He told me, 'Please don't worry'
Me dijo: "Por favor, no te preocupes"
Wise little smile that spoke so safely
Pequeña sonrisa sabia que sonaba tan segura
He booked a one way ticket
Sacó un boleto de ida
Out west, that's where they'd make it
Al oeste, allá es donde lo lograrían
Six kids stuck in a bedsit
Seis críos atrapados en una habitación
To sunswept poolside riches
Hasta la riqueza junto a una piscina bañada de sol
He met a girl who wore Versace
Conoció a una chica que vestía Versace
Pink feather coats and jumbo jewellery
Abrigos de plumas rosas y joyas gigantes
Gonna be a hoop phenomenon
Va a ser una sensación del aro
He's gonna be Hakeem Olajuwon
Va a ser Hakeem Olajuwon
He's got a gold Camaro
Tiene un Camaro dorado
He said over the payphone
Lo dijo desde un teléfono público
I try to keep my cool but
Intento mantener la calma pero
My life turns in slow motion
Mi vida pasa en cámara lenta
Bye bye baby blue
Adiós, bebé azul
I wish you could see the wicked truth
Ojalá pudieras ver la cruel verdad
Caught up in a rush, it's killing you
Atrapado en la prisa, te está matando
Screaming at the sun, you blow into
Gritándole al sol, te desvanece
Curled up in a grip when we were us
Enroscados en un abrazo cuando éramos nosotros
Fingers in a fist like you might run
Dedos hechos puño por si echas a correr
I settle for a ghost I never knew
Me conformo con un fantasma que jamás conocí
Superparadise I held on to
Superparaíso al que me aferré
But I settle for a ghost
Pero me conformo con un fantasma
Where I was from in NOLA no one
De donde soy, en NOLA, nadie
Left to be a rock and roll star
Se fue para ser una estrella de rock and roll
He'd stay and treat his lady
Se quedaría y cuidaría a su chica
Give everything to his new baby
Daría todo a su nuevo bebé
I miss him, don't you blame me
Lo extraño, no me culpes
That boy went stone cold crazy
Ese chico se volvió totalmente loco
Caught up in camera lust he's
Perdido en el deseo de la cámara, él
Chasing that pappy pipe dream
Persiguiendo ese sueño imposible de pappy
I know you don't but I
Sé que tú no, pero yo
I know you don't but I still try
Sé que tú no, pero sigo intentando
My thunder shook him down
Mi trueno lo sacudió
My thunder came and shook him down
Mi trueno llegó y lo derribó
That girl is gone but I
Esa chica se fue, pero yo
That girl is gone but I still try
Esa chica se fue, pero sigo intentando
I think it's over now
Creo que ya se acabó
The bullet hit but maybe not
La bala dio, pero quizá no
I feel so fucking numb
Me siento tan jod*damente entumecido
It hits my head and I feel numb
Golpea mi cabeza y me siento entumecido
My body's looking wrong
Mi cuerpo se ve mal
My body's looking wrong
Mi cuerpo se ve mal
My body's looking wrong
Mi cuerpo se ve mal
Bye bye baby blue
Adiós, bebé azul
I wish you could see the wicked truth
Ojalá pudieras ver la cruel verdad
Caught up in a rush, it's killing you
Atrapado en la prisa, te está matando
Screaming at the sun you blow into
Gritándole al sol en el que te esfumas
Curled up in a grip when we were us
Enroscados en un abrazo cuando éramos nosotros
Fingers in a fist like you might run
Dedos hechos puño por si echas a correr
I settle for a ghost I never knew
Me conformo con un fantasma que jamás conocí
Superparadise I held on to
Superparaíso al que me aferré
But I settle for a ghost
Pero me conformo con un fantasma
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind