Já Não Choro Por Ti Lyrics in English Gisela João

Below, I translated the lyrics of the song Já Não Choro Por Ti by Gisela João from Portuguese to English.
I don't cry for you anymore
I no longer go from street to street
Chasing whoever
Could bring news of you
I no longer see everywhere
Your face, your gait
In the passing silhouettes
I don't think I spot you now
I no longer do for you
Every mile, every league
Your name's no longer
The final password to the truce
I don't stand captive anymore
In the Moon's dungeons
Dreaming I'm still yours
To the point of not even wanting to live
I don't expect from you
A sign or a warning
I don't find myself in battles
To steal a smile from you
And the shameless pleasure
With which you sometimes pointed out
What in me you didn't like
I don't recall with every insomnia
I don't love for you anymore
With fervor or despair
I don't disguise wanting you
In the body of someone I don't want
I don't throw myself into ballads
On aguardente swings
Into the arms of other people
Who know nothing about me
I don't sigh for you
I don't dwell on you
And if I sometimes lament
I still cry, sob
It's not to fool myself
I'll cry for someone
Who would I cry for
I don't cry for you anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

“Já Não Choro Por Ti” is Gisela João’s bold declaration that the heartbreak chapter is finally closed. In classic fado fashion, she begins by recalling the depths of her former sorrow: roaming streets for news, seeing her lover’s silhouette everywhere, and measuring life by his name. Yet the mood quickly pivots. Each line that starts with “já não” (meaning “no longer”) works like a triumphant drumbeat, announcing new freedom. The singer refuses to chase rumors, lose sleep, or drown memories in drink. Instead, she steps into the present, eyes wide open, heart unshackled.

What makes the song so engaging is its mix of bittersweet honesty and fierce self-respect. Yes, an occasional sigh or tear still slips out, but they are simply remnants of the past, not chains that hold her down. By the final refrain, Gisela João turns the once-painful phrase “já não choro por ti” into a victory cry. Listeners are left with a glowing sense of empowerment: love may wound, but self-worth heals, and the future is brighter when tears are no longer spent on someone who is gone.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Gisela João
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49649 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.