Below, I translated the lyrics of the song T'avais Raison by GIMS from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'suis millionnaire, plusieurs loyers
I'm a millionaire, several rents
La rre-gue, ça prend du temps
The wait takes time
J'compte plus les soldats qu'on a envoyés
I no longer count the soldiers we sent
Le sang appelle le sang
Blood calls for blood
Le shoot à 20/20 d'moyenne
The average 20/20 shoot
Mais pas très intelligent
But not very smart
Depuis petit il veut s'acheter l'Cayenne
Since he was little he wanted to buy the Cayenne
Pour y mettre du pilon d'dans
To put some pestle in it
Celui qui met ses pieds dans l'jeu n'en sortira pas entier
He who puts his foot in the game will not come out whole
Grandi dans un coin dangereux
Growing up in a dangerous place
C'est l'Far West dans la té-ci
It's the Wild West in this TV
J'peux tous les péter quasiment
I can almost fart them all
J'ai besoin que d'un fer, d'un shooter
I only need an iron, a shooter
J'ai du mettre de côté sentiments
I had to put aside my feelings
Même téléphoner, j'le fait à toute heure
Even call, I do it at all hours
C'est la vraie vie, j'ai la sacoche à tous les shows
It's real life, I have the bag at all the shows
La mano qui t'éteint, j'peux t'fumer comme gelato
The pressure that turns you off, I can smoke you like gelato
Maintenant, j'suis dans l'immo', ça m'fait plus bander l'quatre anneaux
Now, I'm in real estate, it doesn't make me feel more excited
J'rappe toutes mes années d'stup', bédo posé sur le piano
I rap all my years of stupidity, bed resting on the piano
J'ai demandé un service, on m'a vendu la mort
I asked for a favor, they sold me death
J'en ai payé le prix, j'ai demandé la note
I paid the price, I asked for the bill
Quand la balle est partie, j'ai demandé la VAR
When the ball left, I asked for VAR
La rue m'a endormi, est-ce que j'respire encore?
The street put me to sleep, am I still breathing?
J'repasse dans la ville, j'coupe la 5G, j'ferme le réseau
I go back into the city, I cut off the 5G, I close the network
J'appuie, y a détonation qui résonne
I press, there is an explosion that resonates
Preuve à l'appui, ça fait des res-frè qui saisonnent
Proof, it makes res-frè that are in season
C'est toi qui avais raison
You were right
J'suis dehors comme un Shelby
I'm out like a Shelby
J'fais des illets-bi couleur Chelsea
I make Chelsea-colored carnations
J'm'attache à la sère-mi
I'm attached to my mother
Fils de, encore une vérif'
Son of, one more check
J'réchauffe les cœurs comme un Kelly
I warm hearts like a Kelly
L'regard est froid comme en Serbie
The look is cold like in Serbia
Ma peine n'est pas visible
My pain is not visible
J'suis dans l'déni, j'ai pas guéri
I'm in denial, I haven't healed
J'pense que j'avais tord, là j'suis l'seul à bord
I think I was wrong, here I'm the only one on board
J'mets l'cap vers le nord, le nord, le nord
I'm heading north, north, north
J'passais toutes les portes, j'cassais tous les codes
I passed through all the doors, I broke all the codes
Mes habitudes m'ont piégé, destin scellé, mauvais sort
My habits have trapped me, sealed destiny, bad fate
C'est la vraie vie, j'ai la sacoche à tous les shows
It's real life, I have the bag at all the shows
La mano qui t'éteint, j'peux t'fumer comme gelato
The pressure that turns you off, I can smoke you like gelato
Maintenant, j'suis dans l'immo', ça m'fait plus bander l'quatre anneaux
Now, I'm in real estate, it doesn't make me feel more excited
J'rappe toutes mes années d'stup', bédo posé sur le piano
I rap all my years of stupidity, bed resting on the piano
J'ai demandé un service, on m'a vendu la mort
I asked for a favor, they sold me death
J'en ai payé le prix, j'ai demandé la note
I paid the price, I asked for the bill
Quand la balle est partie, j'ai demandé la VAR
When the ball left, I asked for VAR
La rue m'a endormi, est-ce que j'respire encore?
The street put me to sleep, am I still breathing?
J'repasse dans la ville, j'coupe la 5G, j'ferme le réseau
I go back into the city, I cut off the 5G, I close the network
J'appuie, y a détonation qui résonne
I press, there is an explosion that resonates
Preuve à l'appui, ça fait des res-frè qui saisonnent
Proof, it makes res-frè that are in season
C'est toi qu'avais raison
You were right
Encore, encore, encore
Again, again, again
Est-ce que j'respire encore?
Am I still breathing?
Encore, encore, encore
Again, again, again
Est-ce que j'respire encore?
Am I still breathing?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind