Below, I translated the lyrics of the song DON DIEGO by GIMS from French to English.
J'ai vu mon passé dans l'rétro, sourire sur l'té-cô sans aucune chico
I saw my past in the rearview, smiling on the block with no teeth
Dans la rue y a v'là les mythos, c'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux
On the street there's loads of liars, that's why everybody pulls out the metal
On va stopper toutes les négo', j'me sens aspiré comme dans un mégot
We're gonna stop all the talks, I feel sucked in like a cigarette butt
Je vais me venger amigo, j'reviendrai masqué à la Don Diego
I'm gonna get revenge, amigo, I'll come back masked like Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
J'arrive avec un air blasé, il est bientôt six heures, j'tie-sor du métro'
I show up looking bored, it's almost six, I'm coming out the metro
Tu faisais quoi quand la madré s'demandait 'Comment j'vais élever six gosses?'
What were you doing when mama asked 'How am I gonna raise six kids?'
J'suis déposé par une cigogne, j'oublie mes jets-pro, y a rien à ffrer-co
I was dropped off by a stork, I forget my plans, don't give a f*ck
J'me faisais pas trop d'illusion, on n'avait niet, mais j'regardais l'frigo
I didn't have many illusions, we had nothing, but I stared at the fridge
Les yeux pleins d'étoiles
Eyes full of stars
La tête pleine de jets-pro
Head full of plans
Le cœur plein d'espoir
Heart full of hope
L'avenir à l'horizon
The future on the horizon
J'ai vu mon passé dans l'rétro, sourire sur l'té-cô sans aucune chico
I saw my past in the rearview, smiling on the block with no teeth
Dans la rue y a v'là les mythos, c'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux
On the street there's loads of liars, that's why everybody pulls out the metal
On va stopper toutes les négo', j'me sens aspiré comme dans un mégot
We're gonna stop all the talks, I feel sucked in like a cigarette butt
Je vais me venger amigo, j'reviendrai masqué à la Don Diego
I'm gonna get revenge, amigo, I'll come back masked like Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
J'arrive à l'heure où le padré s've-lè pour bosser, ça crée un fossé
I come in as dad gets up for work, it creates a gap
Puis tout à coup y a du monde et je suis reçu dans des soirées mondaines
Then suddenly there's people and I'm welcomed at high-society parties
Moi qui voyageais sans rétro', à deux doigts d'mendier, j'osais pas demander
Me who traveled with no rearview, inches from begging, I didn't dare ask
Tout petit, j'rêvais de monter, j'té-ma la vitrine 30 avenue Montaigne
When I was little, I dreamed of rising, I'd eye the window display at 30 Avenue Montaigne
Les yeux pleins d'étoiles
Eyes full of stars
La tête pleine de jets-pro
Head full of plans
Le cœur plein d'espoir
Heart full of hope
L'avenir à l'horizon
The future on the horizon
J'ai vu mon passé dans l'rétro, sourire sur l'té-cô sans aucune chico
I saw my past in the rearview, smiling on the block with no teeth
Dans la rue y a v'là les mythos, c'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux
On the street there's loads of liars, that's why everybody pulls out the metal
On va stopper toutes les négo', j'me sens aspiré comme dans un mégot
We're gonna stop all the talks, I feel sucked in like a cigarette butt
Je vais me venger amigo, j'reviendrai masqué à la Don Diego
I'm gonna get revenge, amigo, I'll come back masked like Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind