Below, I translated the lyrics of the song BLOQUÉ by GIMS from French to English.
On se voit à midi, à minuit, j'suis ok
We meet at noon, at midnight, I'm down
On se dit 'à jamais' quand c'est fini, mouais ok
We say 'forever' when it's over, yeah okay
On se dit qu'on s'ennuie, on se lit dans ce lit
We say we're bored, we read each other in this bed
Ma chérie veut celui-là, hors de prix, mais ok
My babe wants that one, overpriced, but fine
Hystéries en séries, mais j'lui ai dit, 'ok'
Tantrums on repeat, but I told her, 'okay'
On s'sépare on dit, 'c'est mort', c'est disloqué
We split up, we say 'it's dead', it's wrecked
J'me rappelle de toi, si seulement j'avais pu anticiper
I remember you, if only I'd seen it coming
J'me demande encore pourquoi j'ai mis du temps à m'décider
I still wonder why I took so long to choose
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par t'bloquer
I know you keep oversharing, I swear I'll end up blocking you
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par te bloquer
I know you keep oversharing, think I'll end up blocking you
Je sens qu'ça va bombarder
I feel it's about to blow up
J'ai plus qu'un salaire sur mon bombardier
I've got more than a paycheck on my bomber
Elle m'dit qu'j'suis anormal
She tells me I'm not normal
Parce qu'elle apprécie trop mon franc-parler
'Cause she digs how blunt I talk
J'ai pas l'time pour les problèmes de cœur
I ain't got time for heart drama
J'peux t'le casser sans motif
I can break it for no reason
Trop d'notifs', donc je change d'humeur
Too many notifs, so my mood flips
Cdg, direction les Maldives
CDG, heading to the Maldives
Tu peux m'voir au maul au Burj Khalifa
You can see me in the mall at the Burj Khalifa
J'les laisse entre eux, c'est des traîtres ces trimars
I leave them to themselves, those trimars are traitors
Tu sais qu'c'est bien moi dans la Benz, Benz
You know that's me in the Benz, Benz
J'les connais ces envieux, ils m'attendent au virage
I know those jealous ones, they're waiting at the bend
J'me rappelle de toi, si seulement j'avais pu anticiper
I remember you, if only I'd seen it coming
J'me demande encore pourquoi j'ai mis du temps à m'décider
I still wonder why I took so long to choose
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par t'bloquer
I know you keep oversharing, I swear I'll end up blocking you
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par te bloquer
I know you keep oversharing, think I'll end up blocking you
Je sens qu'ça va bombarder
I feel it's about to blow up
J'ai plus qu'un salaire sur mon bombardier
I've got more than a paycheck on my bomber
Elle m'dit qu'j'suis anormal
She tells me I'm not normal
Parce qu'elle apprécie trop mon franc-parler
'Cause she digs how blunt I talk
J'fais la moula, la moula, la moula
I make the moula, the moula, the moula
J'suis frais, trop stylé pour filet thon d'pêche
I'm fresh, way too fly for tuna-line swag
J't'emmène au restau', fais toi belle
I'll take you to dinner, get dolled up
Ton mec est chill, mais il a pas d'papel
Your guy is chill, but he ain't got paper
200e l'plein en gazoline
200 a fill in gasoline
J'fume la beuh pure comme Marco Mil'
I smoke pure weed like Marco Mil'
Pour le shopping, Montaigne, Vendôme
For shopping, Montaigne, Vendôme
J'dépense comme Brigitte Macron
I spend like Brigitte Macron
J'me rappelle de toi, si seulement j'avais pu anticiper
I remember you, if only I'd seen it coming
J'me demande encore pourquoi j'ai mis du temps à m'décider
I still wonder why I took so long to choose
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par t'bloquer
I know you keep oversharing, I swear I'll end up blocking you
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par te bloquer
I know you keep oversharing, think I'll end up blocking you
Je sens qu'ça va bombarder
I feel it's about to blow up
J'ai plus qu'un salaire sur mon bombardier
I've got more than a paycheck on my bomber
Elle m'dit qu'j'suis anormal
She tells me I'm not normal
Parce qu'elle apprécie trop mon franc-parler
'Cause she digs how blunt I talk
Elle veut l'pornstar cocktail, de quoi pouvoir s'abreuver
She wants the pornstar cocktail, something to gulp
Mais vu qu'j'suis une star sur Paris
But since I'm a star in Paris
Partout j'peux pas t'emmener
I can't take you everywhere
J'passe la nuit au Peninsula, Peninsula, Peninsula
I spend the night at the Peninsula, Peninsula, Peninsula
Elle me dit qu'elle veut s'mettre en couple
She tells me she wants to get in a relationship
Désolé ma chérie, j'suis pas dans celui-là
Sorry babe, I'm not about that
J'suis plus rookie désormais
I'm no rookie anymore
Donne-moi le business l'temps qu'on mette
Hand me the deal while we set up
L'apport vaut plus qu'une maison wesh
The down payment's worth more than a house, bro
J'me rappelle de toi, si seulement j'avais pu anticiper
I remember you, if only I'd seen it coming
J'me demande encore pourquoi
I still wonder why
J'ai mis du temps à m'décider
I took so long to decide
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par t'bloquer
I know you keep oversharing, I swear I'll end up blocking you
J'sais qu'tu racontes ta vie, j'crois j'vais finir par te bloquer
I know you keep oversharing, think I'll end up blocking you
Je sens qu'ça va bombarder
I feel it's about to blow up
J'ai plus qu'un salaire sur mon bombardier
I've got more than a paycheck on my bomber
Elle m'dit qu'j'suis anormal
She tells me I'm not normal
Parce qu'elle apprécie trop mon franc-parler
'Cause she digs how blunt I talk
Je sens qu'ça va bombarder
I feel it's about to blow up
J'ai plus qu'un salaire sur mon bombardier
I've got more than a paycheck on my bomber
Elle m'dit qu'j'suis anormal
She tells me I'm not normal
Parce qu'elle apprécie trop mon franc-parler
'Cause she digs how blunt I talk
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind