C'était Moi Lyrics in English Gilbert Bécaud

Below, I translated the lyrics of the song C'était Moi by Gilbert Bécaud from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Celui qu'on appelait le voyou de la plage
The one called the beach thug
Qui vivait tout l'été jambes nues, cheveux fous
Who lived all summer naked legs, crazy hair
Qui ne payait jamais les gaufres ni les glaces
Who never paid waffles or ice cream
Qui te jetait de l'eau, des algues et des cailloux
Who threw you water, algae and pebbles
C'était moi
It was me
Mais qui savait le nom des 4000 étoiles
But who knew the name of the 4000 stars
Qui te prenait la main pour mieux te les compter
Who took your hand to better count them
Qui faisait d'un orage une carte postale
Which made a storm a postcard
En dessinant ton cœur sur le sable mouillé
By drawing your heart on the wet sand
C'était moi, c'était moi
It was me, it was me
Celui qui se disait professeur de tendresse
The one who called himself a teacher of tenderness
Qui se moquait de toi quand tu ne voulais pas
Who made fun of you when you didn't want
Celui qui se vantait d'avoir eu des princesses
The one who boasted of having had princesses
Et de se fiancer, mais de n'épouser pas
And get engaged, but not to marry
Mais qui riait plus en ouvrant ton corsage
But who laughed more by opening your bodice
Ou qui riait trop fort en touchant tes genoux
Or who laughed too hard by touching your knees
Qui s'endormait tout doux sur ton épaule sage
Who fell asleep on your wise shoulder
Qui t'appelait 'pas belle' et qui t'aimait beaucoup
Who was calling you 'not beautiful' and who loved you very much
C'était moi, c'était moi
It was me, it was me
Celui qui plaisantait, un matin de septembre
The one who joked, one morning in September
En piquant une rose à ton manteau de pluie
By pricking a rose to your rain coat
Qui te disait 'salut, on allait bien ensemble'
Who told you 'hi, we went well together'
Et n'en a plus dormi ni le jour ni la nuit
And no longer slept neither the day nor the night
Celui qui ne sait plus ni ton nom ni ton âge
The one who no longer knows your name or your age
Qui ne sait rien de toi, mais que tu es jolie
Who knows nothing about you, but how pretty you are
Oublie-le ce garçon qui crânait sur la plage
Forget it this boy who was heading on the beach
Et croyait tout savoir et n'avait rien compris
And thought they had everything and didn't understand anything
C'était moi, c'était moi
It was me, it was me
J'avais 15 ans
I was 15 years old
C'était moi
It was me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2080 lyric translations from various artists including Gilbert Bécaud
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.