Below, I translated the lyrics of the song Comm'è Difficile by Gigi D'Alessio from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Forse era meglio stasera si' nun ce verevem'
Maybe it was better tonight if we didn't see it
Ho esagerato, l'ammetto, nun m'eva permettere
I exaggerated, I admit it, I couldn't be allowed to
Io che te saccio int'o core, tu comme si fragile
I know that in your heart, you are so fragile
'Na parola troppo scustumata nun l'e suppurtate
'A word that is too rude, you can't support it
E t'ha dato addirittura 'a forza 'e te lassà cu mme'
And she even gave you 'by force' and left you there with me'
Ma te prego nun me 'o fa pensà che nun si' 'a mia dimane
But please don't let me know or let me think that you won't see me tomorrow
E 'na machina me sta purtanno addò staje 'e casa tu
It's a car where I'm staying and where you are at home
Però accussì nun t'aggia perdere
But you don't want to lose anyway
Se fa 'sta vita troppo inutile
If this life is too useless
Si pure tu ce tiene a vivere
Yes, you too want to live
Nun te fermà a parlà cu ll'uommene
She won't stop you and talk to the man
Si chiammo 'a vasce vir'e scennere
It was called 'a vasce vir'e scennere
E a na cumpagna nun c' 'o dicere
And there's nothing to say about the countryside
Che m'aggiu mise pure a chiagnere
Which also made me chatter
Quanno 'e deciso 'e me lassà
When it's decided and I'll be there
Facimme pace, ammore scusame
Make peace with me, sorry love
Nun guardo cchiù a nisciuna femmena
I don't pay any more attention to any woman
E nun te spoglio rint' 'a machina
And I don't undress you in the car
Nun t'accarezzo rint' 'o cinema
I won't caress you at the cinema
Ascimm' 'o stesso quanno è sabato
Ascimm' 'or the same when it's Saturday
Me può vasà pure dummeneca
Dummeneca can also apply to me
Però te prego mo ferniscela
But please let me know
Si nun t'affacci mo sagl'io
If you don't look out, I'll know
Si chiammo 'a vasce vir'e scennere
It was called 'a vasce vir'e scennere
E a na cumpagna nun c' 'o dicere
And there's nothing to say about the countryside
Che m'aggiu mise pure a chiagnere
Which also made me chatter
Quanno 'e deciso 'e me lassà
When it's decided and I'll be there
Facimme pace, ammore scusame
Make peace with me, sorry love
Nun guardo cchiù a nisciuna femmena
I don't pay any more attention to any woman
E nun te spoglio rint' 'a machina
And I don't undress you in the car
Nun t'accarezzo rint' 'o cinema
I won't caress you at the cinema
Ascimm' 'o stesso quanno è sabato
Ascimm' 'or the same when it's Saturday
Me può vasà pure dummeneca
Dummeneca can also apply to me
Però te prego mo ferniscela
But please let me know
Si nun t'affacci mo sagl'io
If you don't look out, I'll know