Below, I translated the lyrics of the song 1983 by Gianna Nannini from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
One, two, three, yeah
One, two, three, yeah
Sono un fuoco d'artificio, qualche giga di memoria
I'm a firework, a few gigs of memory
Un ingranaggio che è impazzito, una nuova traiettoria
A gear that's gone mad, a new trajectory
La morale della storia è che c'è sempre alternativa
The moral of the story is that there is always an alternative
La morte è obbligatoria, ma l'età è facoltativa
Death is mandatory, but age is optional
Sono nata senza cenere
I was born without ashes
Sono vittima e carnefice
I am victim and executioner
Sono luce e poi le tenebre
I am light and then darkness
Sono luce e poi le tenebre
I am light and then darkness
Siamo sulla bici con lo sguardo fisso
We are on the bike with our eyes fixed
Ma a volte la fine è soltanto l'inizio
But sometimes the end is only the beginning
C'è sempre un altro round, ancora rock and roll
There's always another round, still rock and roll
Rispetta la fila nel giorno del giudizio
Respect the line on judgment day
A volte è la fine, ma tu sei l'inizio
Sometimes it's the end, but you're the beginning
C'è sempre un altro round, diecimila volt
There's always another round, ten thousand volts
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Every day a drop of poison, we're immune now
Quante vipere per strada, chi l'avrebbe detto?
So many vipers on the street, who'd have thought?
Ogni giorno una goccia di veleno
Every day a drop of poison
Sono nata senza cenere
I was born without ashes
Sono vittima e carnefice
I am victim and executioner
Sono luce e poi le tenebre
I am light and then darkness
Sono un fuoco d'artificio, qualche giga di memoria
I'm a firework, a few gigs of memory
Un ingranaggio che è impazzito, una nuova traiettoria
A gear that's gone mad, a new trajectory
La morale della storia è che c'è sempre alternativa
The moral of the story is that there is always an alternative
La morte è obbligatoria, ma l'età è facoltativa
Death is mandatory, but age is optional
Prima ho perso il sonno e dopo l'appetito
First I lost my sleep and later my appetite
Ma il cuore con il tempo si è auto guarito
But the heart with time has healed itself
C'è sempre un altro round, comincia il rock and roll
There's always another round, rock and roll begins
Sarà che ho fatto tardi, che non ho dormito
It may be that I was late, that I didn't sleep
Ma mi sento addosso l'argento vivo
But I feel the quicksilver on me
C'è sempre un altro round, diecimila volt
There's always another round, ten thousand volts
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Every day a drop of poison, we're immune now
Quante vipere per strada, chi l'avrebbe detto?
So many vipers on the street, who'd have thought?
Ogni giorno una goccia di veleno
Every day a drop of poison
Siamo tutti collegati
We're all connected
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Every day a drop of poison, we're immune now
Quante vipere per strada, chi l'avrebbe detto?
So many vipers on the street, who'd have thought?
Ogni giorno una goccia di veleno
Every day a drop of poison
Siamo tutti collegati, chi l'avrebbe detto?
We're all connected, who'd have thought it?
Siamo tutti collegati, chi l'avrebbe detto? Dai
We're all connected, who'd have guessed it? Come on
Chi l'avrebbe detto?
Who would have said it?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind