Meglio Così Lyrics in English Gazzelle

Below, I translated the lyrics of the song Meglio Così by Gazzelle from Italian to English.
I had no money, you had no dreams
Better this way
You had no time, I couldn't cope
Better this way
The sun wasn't shining, there was no full moon
Your dog was biting me
The radio wasn't singing, the drugs weren't enough
Better this way
So cheers
While I drown in Jim Beam
And tomorrow you leave for Medellín
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
So cheers
While I drown in your jeans
And tomorrow you really leave, yeah
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
I had no prospects, you had no eyes
Better this way
You weren't in the mood, I wasn't in the mood
Better this way
The sun wasn't shining, there was no full moon
Your dog was biting me
The radio wasn't singing, the drugs weren't enough
Better this way
So cheers
While I drown in Jim Beam
And tomorrow you leave for Medellín
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
So cheers
While I drown in your jeans
And tomorrow you really leave, yeah
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
So cheers
While I drown in your jeans
And tomorrow you really leave, yeah
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
So cheers
While I drown in Jim Beam
And tomorrow you leave for Medellín
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
So cheers
While I drown in your jeans
And tomorrow you really leave, yeah
With an a**hole, a piece of dirt
I cry, now I cry
I cry, then regret, then regret
I cry, then regret, then regret
I cry, then regret, then regret
I cry, then regret, then regret
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Meglio Così sounds upbeat at first, yet Gazzelle is really pouring out a cocktail of irony and heartbreak. The singer looks back on a doomed relationship where nothing ever lined up: he was broke, she had no dreams, even the sun refused to shine. Every shortcoming is brushed off with the sarcastic refrain "meglio così" (“better this way”), as if repeating it might make the pain feel smaller. When she decides to fly to Medellín with “uno stronzo, un pezzo di fango,” he drowns his feelings in Jim Beam, in memories of her jeans, and in endless tears that quickly turn into regrets.

Behind the catchy melody lies a raw confession about self-destructive coping and the sting of being left behind. Gazzelle paints love as a series of missed chances and tiny wrong turns, wrapping despair in casual language and sing-along hooks. The song reminds us that sometimes we proclaim “it’s better this way” not because we believe it, but because it is the only armor we have against the hurt we are still learning to face.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Italian with music with 924 lyric translations from various artists including Gazzelle
Get our free guide to learn Italian with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Italian with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.