Below, I translated the lyrics of the song Tô Cansado by Froid from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
E agora estou aqui por dua causa senhor Anderson
And now I'm here for Dua Cause Lord Anderson
Por sua causa não sou mais um agente deste sistema
Because of you I am no longer an agent of this system
Por sua causa eu mudei, estou desconectado
Because of you I changed, I'm disconnected
Um novo homem por assim dizer
A new man so to speak
E como você 'tá bem aparentemente
And how you 'are very apparently
Vários corre pela rua eu nunca paro em casa
Several run down the street I never stop at home
Prefiro marcar no prédio eu já morei na boca
I prefer to mark in the building I already lived in the mouth
Eu não dormia quase nunca tava sempre tenso
I didn't sleep almost never was always tense
Gastei dinheiro com incenso pra urucubuca
I spent money on incense to urucubuca
'Tava ficando louco eu juro, falei do manduca
'I was going crazy I swear, I talked about Manduca
'Cê tem que falar com Aninha que as pessoas mudam
'You have to talk to Aninha that people change
Mas não pela maneira que as pessoas lucram
But not by the way people profit
E sim pela maneira que as pessoas julgam
But by the way people judge
Os olhos da cara mentem os homens no parlamento
The eyes of the face lie men in Parliament
Os homens no casamento os canos no vazamento
Men in marriage the pipes in the leak
Homens na mão do aperto não é tão vilão de perto
Men in the hands of the squeeze is not so villain up close
Acertos que não dão certo
Hits that don't work
Apertos de mão são cegos
Hand tightenings are blind
Amores também são cegos
Loves are also blind
Longe eu 'tô só pensando
Far away I'm just thinking
Você me rouba um beijo
You steal me a kiss
Amar é fundir o ego
To love is to merge the ego
Amor eu fodi com o resto
Love I fuck with the rest
Amor eu 'tô tão cansado
Love I 'I'm so tired
Vamos fugir pro
Let's get away to
Nós precisamos ir
We need to go
Pois precisamos ir
Because we need to go
Pois precisamos ir
Because we need to go
Pois precisamos ir
Because we need to go
Nós precisamos ir
We need to go
Pois precisamos rir
Because we need to laugh
Nós precisamos ir
We need to go
Pois precisamos rir
Because we need to laugh
Sujando um papel com os rabisco
Dirtying a role with the scribbling
A noite é fria eu não pisco
The night is cold I don't pisol
Arriscando a boa num disco
Risking the good one on a record
Na responsa sempre preciso
At responsa always accurate
Não discuto, mano, eu dou riso
I don't argue, bro, I laugh
Doí na sua boca igual siso
Do you in your mouth like wisdom
Cara ouve tipo 'que isso?'
Dude hear like 'this?'
Vagabundo aff, 'tá liso
Vagabundo aff, 'Tá Liso
Grana vem eu só mentalizo
Grana Come I just Mentalizo
Olha o sorriso
Look at the smile
Inimigo eu minimizo
Enemy I minimize
Não arrisco linhas pra geral aplaudir
I don't risk lines to applaud
Faço o que eu gosto de ouvir
I do what I like to hear
Gravando essa track com batida old
Recording this track with old beat
Talvez mais pra frente seja nós de Audi
Maybe later it is us from Audi
Wow, como você faz isso aí?
Wow, how do you do it there?
É tipo merda, deixa sair
It's like shit, let it out
Vem de dentro você sabe que
Come from within you know that
Se perder é fato, só não pode cair
If you lose it is a fact, you can not fall
Não deixa a peteca cair
Don't let the shuttlecock fall
Pode falar merda eu não 'to nem aí
You can talk shit I don't care
'Tô mais preocupado com detalhes
'I'm more concerned with details
Tipo o meu som tocar na sua playlist
Like my sound playing on your playlist
'Pa mim tanto faz o importante são rhymes
'PA ME MAKES THE IMPORTANT ARE RHYMES
Boto armadilhas nas batidas 'cê só lê frases
Butt traps on beats' you only read phrases
Pra postar no face sem crase
To post on the face without a crase
Desejo a ruína de quem faz isso
I wish the ruin of those who do this
Agora eu sei porque meu nome não sai da sua boca
Now I know why my name doesn't come out of your mouth
'Cê 'tá lavando o rosto aonde a gente lava a rola
'Cê' is washing our face where we wash the roll
Na escola quando os coleguinhas riram do bolsista
At school when the colleagues laughed at the fellow
Eu ri porque sabia: adivinha quem roubou sua bolsa
I laughed because I knew: Guess who stole your bag
Eu já sabia exatamente a minha própria força
I already knew exactly my own strength
Da onde eu vinha, eu não sei, mas eu ouvi a voz
Where I came from, I don't know, but I heard the voice
Que me dizia 'cala a boca, mas mantém a pose'
That told me 'shut up, but keeps the pose'
Eu esperei por essa vida minha vida toda
I waited for this life my whole life
O que não liberta prende
What does not release arrests
Nós precisamos ir
We need to go
Operação Valquíria, eu quero ver Django Livre
Operation Valkyrie, I want to see Django Livre
Não quero ser de argila não posso ser moldado
I don't want to be clay I can't be shaped
Estou constrangendo artistas
I'm embarrassing artists
Estou concentrando os fatos
I'm concentrating the facts
Tudo na sua ferida
Everything in your wound
Todos são tão salgados
Everyone is so salty
Fui pelas avenidas
I went through the avenues
Fui recortando os carros
I was cutting the cars
Nada me cicatriza
Nothing heals me
Nada mais me dá brisa
Nothing else gives me breeze
Assalto uma drogaria
Assault a drugstore
Quero ferir o Estado, quem é meu roteirista?
I want to hurt the state, who is my writer?
Você tá demitido, quero uma feminista
You're fired, I want a feminist
Quem escreveu Donnie Darko?
Who wrote Donnie Darko?
Quem mora aqui do lado
Who lives here on the side
'Tá com o nome na lista
'You have the name on the list
Você foi descuidado
You were careless
Você foi descoberto 'tá desclassificado
You have been discovered 'it's disqualified
Nós precisamos ir
We need to go
Você tá preparado?
Are you prepared?
Ri pra mim, sou dentista
I laughed at me, I'm a dentist
É o seguinte é
Is the following is
Tinha uma rima pra botar aqui mas eu
I had a rhyme to put it here but I
Infelizmente, não tive tempo de terminar
Unfortunately, I didn't have time to finish
Tava cuidando do meu filhote
I was taking care of my puppy
Aproveitando o espaço pra mandar um abraço pro meu amigo Santzu
Taking advantage of the space to send a hug to my friend Santzu
Que sempre representa nas rhymes
That always represents in Rhymes
Essa é a mixtape O Homem Não Para Nunca
This is the mixtape man never stops
O Homem Não Para Nunca, demorô?
The man never stops, takes time?
Já 'tá na hora vam'bora, rapaz
Already 'it's time vam'boa, boy
'Bora, menino, bora homi, 'bora todo mundo
'Bora, Boy, Bora Homi,' Bora Everyone
A vovó, o titio, o papagaio, o periquito, vam'bora
The grandma, the unifice, the parrot, the parakeet, vam'boa
Aproveitar o outro espaço aqui
Enjoy the other space here
Vou chamar um outro amigo meu aqui, o Felipe Santzu
I'll call another friend of mine here, Felipe Santzu
E dizer que chegou a hora e tamo indo embora
And to say that the time has come and we're leaving
Eu 'tô indo hein
I'm going huh
É tchau, é tchau e bênção
It's bye, it's bye and blessing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind