Below, I translated the lyrics of the song Sem Teto by Froid from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Duas vezes ontem eu morri, tédio
Twice yesterday I died, boredom
Todas essas vezes renasci teste
All these times I was reborn test
Quem não 'tá na vila tem um flip pass
Those who are not in the village have a flip pass
Sempre olhe pro céu que nem um sem teto
Always look at the sky like a homeless person
No banco do carona do conversível, yeah
In the passenger seat of the convertible, yeah
Ela fuma pra caramba tipo a Nancy, yeah
She smokes like Nancy, yeah
Tudo que não é verdadeiro não convence, yeah
Anything that isn't true doesn't convince, yeah
Tu só mente, até sua mente te coma vivo, yeah
You just lie, until your mind eats you alive, yeah
Deve ser o agrotóxico, nem sou falso
It must be the pesticide, I'm not even fake
Nesse frango um hormônio, essa água, esse sonho
In this chicken a hormone, this water, this dream
Umas arma, umas farda, eu te salvo, eu te amo
Some weapons, some uniforms, I save you, I love you
Nesse caso não é teatro, te acho um barato
In this case it's not theater, I think you're cheap
E se o vento levar pro outro ar esse lance
And if the wind takes this thing to another air
Num instante eu morri pra você respirar
In an instant I died for you to breathe
E não há outra chance, não há atrações
And there's no other chance, there's no attractions
Pra causar sensações do champanhe, que carai, yeah
To cause champagne sensations, what the hell, yeah
Duas vezes ontem eu morri, tédio
Twice yesterday I died, boredom
Todas essas vezes renasci teste
All these times I was reborn test
Quem não 'tá na vila tem um flip pass
Those who are not in the village have a flip pass
Sempre olhe pro céu que nem um sem teto
Always look at the sky like a homeless person
mãe, quer mais um black block com mais um robocop?
Mom, do you want another black block with another robocop?
Rude boy que reúne underground, não The Voice
Rude boy that brings together underground, not The Voice
Não dê voz pra esse tipo de irmão
Don't give a voice to this type of brother
Não dê voto, não dá mais, quero paz
Don't vote, you can't do it anymore, I want peace
mãe, quer me ver de Amarok? Eu não volto sem moonwalk
Mom, do you want to see me in Amarok? I won't come back without a moonwalk
Sem minha Glock, esse cop quer meu dó
Without my Glock, this cop wants my pity
Cnh, eu 'to loki no stop, true stop dos stop
Cnh, I'm loki no stop, true stop dos stop
Por mais que desfoque, eu 'to lá
No matter how much it blurs, I'm there
Amanhã vai ser do mesmo jeito
Tomorrow will be the same
A mesma galera e o mesmo frevo
The same crowd and the same frevo
Os pássaros à noite são morcegos
The birds at night are bats
Vejo o que desejo e desejo não ser cego
I see what I desire and I wish I wasn't blind
Porque desejo não ser pego
'Cause I don't want to get caught
Tudo nessa vida tem um preço
Everything in this life has a price
Leva a vida leve, à noite o peso
Take life lightly, at night the weight
'To tirando a roupa, é assim que eu quebro o gelo
'I'm taking off my clothes, this is how I break the ice
Areia movediça até o joelho, yeah
Knee-deep quicksand, yeah
Você não me enfeitiça, eu 'to com Deus, yeah
You don't bewitch me, I'm with God, yeah
Sou um livro que você não leu, yeah
I'm a book you haven't read, yeah
Eu não sou daqui, 'cê percebeu, yeah
I'm not from here, 'you realized, yeah
'Tá tirando tinta, Jezebel, yeah
'You're taking paint, Jezebel, yeah
Essa paty é Princesa Isabel, yeah
This paty is Princess Isabel, yeah
Se você tivesse esse papel, yeah
If you had that role, yeah
Libertava um nego como eu, yeah
Liberated a Nego like me, Yeah
É rapaz, prato feito
It's boy, dish done
Tem, tem mais uma condição, qual?
There is, there is one more condition, which one?
Você é um palhaço ou 'cê 'tá usando Saruel?
Are you a clown or are you using Saruel?
Sem plástico, é só pele, é só você e eu
No plastic, it's just skin, it's just you and me
Responsáveis pelas vidas que nos cercam
Responsible for the lives around us
Desde cedo tem certo que felicidade não é o peso
From an early age, you are certain that happiness is not a burden
Sim, eu tenho algumas cartas, vamo pôr na mesa
Yes, I have some cards, let's put them on the table
Os MCs falam de din, tinha ouro no berço
The MCs talk about din, there was gold in the cradle
Minha luta pela vida é de noventa e três
My fight for life is ninety-three
Vinte e sete anos nessa guerra, 'to Peloponeso
Twenty-seven years in this war, 'to Peloponnese
Na verdade a verdade arde
In fact the truth burns
Alô, alô, cumpadi, me dá metade verde, metade hash
Hello, hello, cumpadi, give me half green, half hash
E faz valer a viagem, eu não tive os pais em Paris
And it makes the trip worth it, I didn't have my parents in Paris
O universo mexe em pause, reagrupa a gente em Paris
The universe pauses, regroups us in Paris
Eu não tive paz, repare
I had no peace, notice
Sempre quero mais de mim igual meu ouro card key
I always want more of myself like my gold card key
Eu nunca devi, sim, eu ouço a Cardi B
I never should, yeah I listen to Cardi B
Quero um Cadillac cinza, isso é que é minha card em um beat
I want a gray Cadillac, that's my card in a beat
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind