Below, I translated the lyrics of the song Indústria Do Medo by Froid from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Toda indústria fica em choque quando eu faço que devo
The whole industry is in shock when I do what I must
Considerando que acabei de produzir esse brinquedo
Considering I just produced this toy
Delata os covardes entregam meu 'drug dealer'
Report the cowards deliver my 'drug dealer'
Eu me transformo em Godzilla
I transform into Godzilla
Qualquer um que um dia queira o meu medo
Anyone who ever wants my fear
Cadeia alimentar, equilíbrio
Food chain, balance
Só mato os ratos, porque eu gosto de queijo
I only kill mice because I like cheese
Só sou casado porque gosto de beijo
I'm only married because I like kisses
Mais do que o gosto de toxina
More than the taste of toxin
Mais perigoso, que ter piscina
More dangerous than having a swimming pool
E promover esse frevo de bêbados, balas, doces e Bubbaloo
And promote this frevo of drunks, candy, sweets and Bubbaloo
O mano não dá valor, 'tá maluco
The brother doesn't value it, he's crazy
Minha vida 'tá toda no gravador
My whole life is on the recorder
Escuta isso aqui enquanto lava a louça
Listen to this while washing the dishes
380 num guarda-roupa
380 in a wardrobe
(Quem é injusto, seja injusto ainda
(He who is unjust, let him be unjust still
E quem é sujo, seja sujo ainda
And whoever is dirty, be dirty still
E quem é justo, seja justificado ainda
And whoever is righteous, let him be justified still
E quem é santo, seja santificado)
And whoever is holy, let him be sanctified)
Evolução da espécie
Evolution of the species
Não falta muito tempo, é o fim dos tempos
There's not much time left, it's the end of times
Como quer fazer a coisa certa sem o exemplo?
How do you want to do the right thing without an example?
Vermes e Demônios, Marylin Manson
Worms and Demons, Marylin Manson
Limpo a minha casa com incenso
I clean my house with incense
Leio algum presságio no inseto
I read some omen in the insect
O tempo todo eu, doeu demais viver à frente
All the time I, it hurt too much to live ahead
Eu sou raro, mas existo igual um doente
I am rare, but I exist like a sick person
Recebo o prêmio, bebo igual a Amy
I get the prize, I drink like Amy
Você nem canta, treme, tu só fala igual AM
You don't even sing, you shake, you just talk like AM
Eu faço um frame virar um filme na sua frente
I make a frame turn into a film in front of you
Vi de quase tudo
I saw almost everything
Então quase nada surpreende
So almost nothing surprises
Eu não quero um mínimo, quero o suficiente
I don't want a minimum, I want enough
Quem é raso não me entende
Those who are shallow don't understand me
Seu vazio não me preenche
Your emptiness doesn't fill me
(O dia do Senhor, porém virá como um ladrão
(But the day of the Lord will come like a thief
Os céus desaparecerão com um grande estrondo
The heavens will disappear with a loud bang
Os elementos serão desfeitos pelo calor
The elements will be broken down by the heat
E a terra, e tudo que nela há será desnudada, meu irmão
And the earth and everything in it will be laid bare, my brother
Ei, o selo está se abrindo
Hey, the seal is opening
Jesus está voltando)
Jesus is coming back)
Jogador sem chuteira
Player without boots
Não vou competir com quem comprou a bola
I'm not going to compete with whoever bought the ball
Eu não vim me divertir não vou cair agora
I didn't come to have fun, I won't fall now
Ele lucra mais que eu porque o demônio adora ver você na roda
He profits more than me because the devil loves to see you on the wheel
Feito um rato de laboratório
Like a lab rat
Meu estúdio fica embaixo do meu escritório
My studio is below my office
Porque negócios são negócios, no fundo eu nem gosto
Because business is business, deep down I don't even like it
Mas não confio mais nos outro'
But I don't trust others anymore'
A grana cai na minha conta e eu mesmo que conto
The money goes into my account and I count it myself
Esse dia foi louco
This day was crazy
Agrego grana pra salvar Agosto
I add money to save August
Fumando grama cheia de agrotóxicos
Smoking grass full of pesticides
Cientistas católicos e agnósticos
Catholic and agnostic scientists
Não entendem uma gota desse maremoto
They don't understand a drop of this tidal wave
O ar 'tá rarefeito ou eu 'to muito alto?
Is the air thin or am I too high?
Eu vejo um desafeto no efeito do álcool
I see a problem with the effect of alcohol
Ou, 'tá faltando afeto
Or, 'there's a lack of affection
Eu sinto a dor no peito
I feel the pain in my chest
Porque meu celular é um filtro eletromagnético
Because my cell phone is an electromagnetic filter
(E se alguém tirar quaisquer das palavras do livro desta Profecia
(And if anyone takes away any of the words from the book of this Prophecy
Deus tirará a sua parte do livro da vida
God will take his part from the book of life
E da vida e da cidade santa
And of life and of the holy city
E das coisas que estão escritas neste livro
And the things that are written in this book
Aquele que testifica estas coisas diz
He who testifies to these things says
'Certamente venho cedo'
'I certainly come early'
Amém, ora, vem Senhor Jesus)
Amen, now, come Lord Jesus)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind