Below, I translated the lyrics of the song Autoestima Em Dó by Froid from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tirando ouvidos e almas do tédio
Removing ears and souls from boredom
Pra quem governa meu dedo médio
For those who rule my middle finger
Seus egos inflados alcançam prédios
Their inflated egos reach buildings
Minha rimas são merdas no solo fértil
My rhymes are shit on fertile soil
Para, para, para, pois nem se compara
Stop, stop, stop, because it doesn't even compare
Cara, se não entende tesão e tara
Dude, if you don't understand lust and desire
Beats e rimas elaboradas
Beats and elaborate rhymes
É tipo monstro, alma penada
It's like a monster, a banshee
Como você nunca ouviu falar?
How have you never heard of it?
Flagra que agora a BOCA não se cala
It shows that now the MOUTH won't shut up
'Cê acha que prosperidade é crime?
'Do you think prosperity is a crime?
Então 'cê não conhecia o Mandala
So you didn't know Mandala
A ingratidão com artista de rua
Ingratitude towards street artist
Nos tempos modernos não passa batido
In modern times it doesn't go unnoticed
Rotula minha cara pela vestimenta
Label my face by clothing
Deixa que eu mesmo te mostro o bandido
Let me show you the bandit myself
Já me disseram que eu ando perdido
I've been told that I'm lost
Mas não confundido
But not confused
E vocês 'tão perdido também
And you're so lost too
Tempo perdido com duplo sentido
Wasted time with double meaning
Mas eu 'to sentindo que 'tá tudo bem
But I'm feeling like everything's okay
Réu foragido, rap comprimido
Fugitive defendant, compressed rap
Pra esses reprimido atrás das de cem
For those repressed behind the hundred
Ódio servido, batendo no ouvido
Hate served, hitting the ear
Pula bandido e não tem pra ninguém
Jump bandit and there's no one for anyone
'To louco é 'to sóbrio
'I'm crazy and I'm sober
Rendido pro ópio
Surrendered to opium
É claro que eu topo
Of course I agree
Levanta os copo
Raise your glasses
Que o topo é nosso
That the top is ours
E eu 'to curtindo
And I'm enjoying it
Tudo que eu posso
All I can
Tem puta, traíra, covarde e
There are whores, cheaters, cowards and
Pilantra aqui nessa bagaça
Scavenger here in this mess
'To nem aí porque quando eu subir
'I don't care because when I go up
Vocês todos vão ver
You will all see
O time inteiro levantando a taça
The whole team raising the cup
Querem meu corta vento da Adidas laranja
They want my orange Adidas windbreaker
Com a listra branca
With the white stripe
Os caras cheiraram uma listra branca ê
The guys smelled a white streak
Hey moralista vem cá
Hey moralist come here
Foda-se é só uma planta
Fuck it's just a plant
Hey jornalista vem cá
Hey journalist come here
Fotografar minha banca
Photograph my stand
Praça do elefante boca
Elephant's Mouth Square
Rango passagem roupa
Clothing ironing range
Mic e uma ak
Mic and an ak
Arde num é mertiolate
It burns in mertiolate
Essa porra aqui não é counter strike
This shit here is not counter strike
Você consumidor do meu rap
You consumer of my rap
Não gosta vai lá no SAC
Don't like it, go to SAC
E lambe o SAC
And lick the SAC
Froid que 'tá no flyer
Froid that's on the flyer
Froid num é gangsta
Froid is not a gangsta
É ruim, mas esgota o baile
It's bad, but it sells out the dance
E quando 'ce for fazer diss chama
And when you're going to do diss, call
Eu pro feat q eu te levo umas punch line
I pro feat and I'll take you some punch lines
Para de olhar pro meu bolo de notas
Stop looking at my bill cake
Meu bloco de notas de ouro
My golden notebook
Como se fosse ilegal ser autônomo e bem sucedido fazendo o que amo
As if it were illegal to be self-employed and successful doing what I love
Enquanto as meninas me mandam coisas tipo
While girls send me things like
Froid me beija
Froid kisses me
Não 'to contando vantagem
I'm not counting on advantages
Bom talvez eu esteja
Well maybe I am
Eu disse que não ia dizer essas coisas mas sobe a cabeça
I said I wasn't going to say those things but go ahead
Igual quando eu era criança e disse que nunca ia gostar de cerveja
Just like when I was a kid and said I would never like beer
Nada oculta ou difere
Nothing hides or differs
Quem tem cu tem medo
Whoever has an ass is afraid
E um carimbo que fez com o dedo
And a stamp he made with his finger
E num sabe que é numeração do governo
And you don't know it's a government number
É por isso q eu 'to rindo
That's why I'm laughing
Não caio no conto dos medos
I don't fall for the tale of fears
Dos presos enganos
Of the trapped mistakes
Pois amam os erros
Because they love mistakes
E odeiam o emprego
And they hate their jobs
Eu faço o que amo
I do what I love
E depois do trabalho
And after work
Eu 'to bêbado e rindo
I'm drunk and laughing
Sobre a questão de pele
About the skin issue
Sou mais o som do ADL
I'm more the sound of ADL
Foda se se eu cheguei ontem
Fuck if I arrived yesterday
Precisamos falar sobre Kevin
We need to talk about Kevin
Sei que quer minha mulher, esqueci
I know you want my wife, I forgot
King é o Sean de role, no jet-ski
King is Sean de role, on the jet-ski
Então não comece a latir, lessi
So don't start barking, lessi
No topo eu n gasto o latim, desce
At the top I don't use Latin, go down
Burger King veggie
Burger King veggie
Terra plana hippie
Hippie Flat Earth
Lipe neto nerd
Lipe grandson nerd
Froid black block
Froid black block
Vinte eu black jack
Twenty I black jack
Ollie eu back flip
Ollie I back flip
Type beat holly
Type beat Holly
Feat 9 miller
Feat 9 miller
Afinidade é felling
Affinity is felling
Igual no Big Brother
Just like Big Brother
Quem fode se esconde
Whoever fucks hides
Quem se esconde fede
Whoever hides stinks
Froid é foda é febre
Froid is fuck is fever
É foda cospe ou engole
It's fuck spit or swallow
Isso não é ego droga
That's not ego damn
É autoestima em dose
It's self-esteem in dose
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind