Below, I translated the lyrics of the song Message by Fredz from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je te laisse un message mais
I'll leave you a message but
Je sais que t'as changé, t'façon
I know you've changed, somehow
Y a que les fous qui changent pas
Only crazy people don't change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to tell you the other night when I said 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't think so
J'étais juste bête
I was just stupid
J'avais juste peur de te perdre
I was just afraid of losing you
Me retrouver seul comme une lune sans terre
Finding myself alone like a moon without land
Ou comme un joueur de foot sans terrain
Or like a football player without a field
Pour toi je peux courir cent terrains
For you I can run a hundred courts
Dis-moi pas que je suis comme les autres
Don't tell me I'm like the others
Ça briserait ma tête et après mon ego
It would break my head and then my ego
Ça briserait le cœur d'enfant que j'ai gardé depuis petit
It would break the child's heart that I've held since I was little
C'est à dire celui fait en Lego
That is to say the one made of Lego
Et je fait tant l'égoïste
And I act so selfish
Quand je parle de moi
When I talk about myself
10 minutes d'appel et je parle que de moi
10 minutes of call and I'm only talking about myself
Mais je veux pas t'effrayer
But I don't want to scare you
À parler de nous
Talking about us
Je voudrais pas que tu veuille que je parte loin
I wouldn't want you to want me to go far away
J'avoue que tu tournes dans ma tête
I admit that you are running through my head
Alors s'te plaît réponds-moi
So please answer me
Ouais, s'te plaît réponds
Yeah, please answer
C'est le 15e message mais je sais que t'as changé
This is the 15th message but I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Well, only crazy people don't change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to tell you the other night when I said 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't think so, deep down I don't think so
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My darling it's spinning in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose it
J'arrive plus à stopper l'averse
I can no longer stop the downpour
Comment te sortir de ma tête
How to get you out of my head
Han, fallait que je te dise
Han, I had to tell you
Je t'ai jamais trouvé à travers d'autres filles
I never found you through other girls
J'ai trouvé des folles
I found some crazy people
J'ai trouvé des 'on se voit bientôt' sans jamais redonner d'autres suites
I found 'see you soon' without ever giving further follow-ups
Tu me prends pour un con
You take me for an idiot
Tu me prends pour le genre de gars qui se remonte l'ego en faisant un son
You think I'm the kind of guy who boosts his ego by making a sound
Qui accumule les 'bravo', 'je t'adore', 't'es super'
Who accumulates the 'well done', 'I adore you', 'you're great'
En guise de trophées au fond t'as raison
As trophies basically you're right
J'avoue que tu tournes dans ma tête
I admit that you are running through my head
Alors s'te plaît réponds-moi
So please answer me
Ouais, s'te plaît réponds
Yeah, please answer
C'est le 100e message mais je sais que t'as changé
This is the 100th message but I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Well, only crazy people don't change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to tell you the other night when I said 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't think so, deep down I don't think so
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My darling it's spinning in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose it
J'arrive plus à stopper l'averse
I can no longer stop the downpour
Comment te sortir de ma tête
How to get you out of my head
Woh, 20 secondes top chrono
Woh, 20 seconds tops
C'est le temps que ça prend pour me répondre
This is how long it takes to respond to me
Deux ans, trois semaines, quatre heures et seize minutes
Two years, three weeks, four hours and sixteen minutes
Ça c'est le temps que ça m'a pris pour attendre
That's how long it took me to wait
Une chance que je suis patient
Luckily I'm patient
Me dis pas que je dois tourner la page
Don't tell me I have to turn the page
Alors qu'tu as déjà brûlé le livre
When you have already burned the book
C'est le centième message que je laisse sur ton répondeur
This is the hundredth message I've left on your answering machine
Alors que ça fait des mois que le mien il est vide
While mine has been empty for months
Je te laisse un message mais
I'll leave you a message but
Je sais que t'as changé
I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Well, only crazy people don't change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to tell you the other night when I said 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't think so, deep down I don't think so
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My darling it's spinning in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose it
J'arrive plus à stopper l'averse
I can no longer stop the downpour
Comment te sortir de ma tête?
How do I get you out of my head?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind