Below, I translated the lyrics of the song Message by Fredz from French to English.
Je te laisse un message mais
I'm leaving you a message but
Je sais que t'as changé, t'façon
I know you've changed anyway
Y a que les fous qui changent pas
Only crazy people never change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to say the other night when I told you 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't mean it
J'étais juste bête
I was just dumb
J'avais juste peur de te perdre
I was just scared of losing you
Me retrouver seul comme une lune sans terre
Ending up alone like a moon with no earth
Ou comme un joueur de foot sans terrain
Or like a soccer player with no field
Pour toi je peux courir cent terrains
For you I could run across a hundred fields
Dis-moi pas que je suis comme les autres
Don't tell me I'm like the others
Ça briserait ma tête et après mon ego
That would break my head and then my ego
Ça briserait le cœur d'enfant que j'ai gardé depuis petit
It'd shatter the kid's heart I've kept since I was little
C'est à dire celui fait en Lego
The one built out of Lego bricks
Et je fait tant l'égoïste
And I'm so selfish
Quand je parle de moi
When I talk about myself
10 minutes d'appel et je parle que de moi
Ten minutes on the phone and I talk only about me
Mais je veux pas t'effrayer
But I don't wanna freak you out
À parler de nous
By talking about us
Je voudrais pas que tu veuille que je parte loin
I wouldn't want you wishing I'd go far away
J'avoue que tu tournes dans ma tête
I admit you spin around in my head
Alors s'te plaît réponds-moi
So please answer me
Ouais, s'te plaît réponds
Yeah, please answer
C'est le 15e message mais je sais que t'as changé
It's the 15th message but I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Anyway only fools never change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to say the other night when I told you 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't believe it, deep down I don't believe it
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My babe spins around in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose her
J'arrive plus à stopper l'averse
I can't stop the downpour anymore
Comment te sortir de ma tête
How do I get you out of my head
Han, fallait que je te dise
Huh, I had to tell you
Je t'ai jamais trouvé à travers d'autres filles
I never found you in other girls
J'ai trouvé des folles
I found some crazies
J'ai trouvé des 'on se voit bientôt' sans jamais redonner d'autres suites
I found some 'see you soon' with never any follow-up
Tu me prends pour un con
You take me for an idiot
Tu me prends pour le genre de gars qui se remonte l'ego en faisant un son
You think I'm the kind of guy who boosts his ego by dropping a track
Qui accumule les 'bravo', 'je t'adore', 't'es super'
Who stacks up 'bravo', 'love you', 'you're great'
En guise de trophées au fond t'as raison
As trophies and deep down you're right
J'avoue que tu tournes dans ma tête
I admit you spin around in my head
Alors s'te plaît réponds-moi
So please answer me
Ouais, s'te plaît réponds
Yeah, please answer
C'est le 100e message mais je sais que t'as changé
It's the 100th message but I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Anyway only fools never change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to say the other night when I told you 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't believe it, deep down I don't believe it
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My babe spins around in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose her
J'arrive plus à stopper l'averse
I can't stop the downpour anymore
Comment te sortir de ma tête
How do I get you out of my head
Woh, 20 secondes top chrono
Whoa, 20 seconds flat
C'est le temps que ça prend pour me répondre
That's how long it takes you to answer me
Deux ans, trois semaines, quatre heures et seize minutes
Two years, three weeks, four hours and sixteen minutes
Ça c'est le temps que ça m'a pris pour attendre
That's how long it took me to wait
Une chance que je suis patient
Lucky I'm patient
Me dis pas que je dois tourner la page
Don't tell me I gotta turn the page
Alors qu'tu as déjà brûlé le livre
When you've already burned the book
C'est le centième message que je laisse sur ton répondeur
It's the 100th message I'm leaving on your voicemail
Alors que ça fait des mois que le mien il est vide
While mine's been empty for months
Je te laisse un message mais
I'm leaving you a message but
Je sais que t'as changé
I know you've changed
T'façon y a que les fous qui changent pas
Anyway only fools never change
Je voulais juste te dire l'autre soir quand j't'ai dit 'je te déteste'
I just wanted to say the other night when I told you 'I hate you'
Bah, au fond je le pense pas, au fond je le pense pas
Well, deep down I don't believe it, deep down I don't believe it
Ma chérie elle tourne dans ma tête
My babe spins around in my head
Alors t'imagines si je la perds
So imagine if I lose her
J'arrive plus à stopper l'averse
I can't stop the downpour anymore
Comment te sortir de ma tête?
How do I get you out of my head?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind