Below, I translated the lyrics of the song Les Papillons by Fredz from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ce soir, la lune est de la couleur de ma peine
Tonight the moon is the color of my pain
Je te regarde, même si demain plus rien ne sera pareil
I look at you, even if tomorrow nothing will be the same
Y'a des choses qu'on ne contrôle pas
There are things we can't control
Ce soir, tes yeux seront de la couleur de la mer
Tonight your eyes will be the color of the sea
J'angoisse, je dois te parler mais je sais pas comment faire
I'm worried, I have to talk to you but I don't know how to do it
Tu sais c'est rien contre toi
You know it's nothing against you
C'est pas facile à dire, mais quand je te regarde dans les yeux
It's not easy to say, but when I look into your eyes
J'ai plus les papillons que j'avais quand j'étais amoureux
I no longer have the butterflies I had when I was in love
Mon amour, je crois que je t'aime plus
My love, I think I love you more
C'est pas ta faute
It's not your fault
C'est juste que je ne t'aime plus
It's just that I don't love you anymore
C'est pas facile à dire, mais quand je m'éloigne de la maison
It's not easy to say, but when I move away from home
Je pense plus trop à toi on dit que le coeur à ses raisons
I don't think about you much anymore, they say that the heart has its reasons
Je crois que le mien il ne t'aime plus
I think mine doesn't love you anymore
C'est pas ta faute
It's not your fault
Si le mien il ne t'aime plus
If mine doesn't love you anymore
Ce soir, je m'apprête à détruire tout ce qu'on a construit
Tonight I'm getting ready to destroy everything we've built
Mais d'abord, allons diner dans ton resto favori
But first, let's go to dinner at your favorite restaurant
Peut-être que ça te rendra moins triste
Maybe it will make you less sad
Plus tard, on ira marcher quelque part en ville
Later we'll go for a walk somewhere in town
Sur le port ou le quai, en voiture ou à pied, en autant qu'on est tranquille
On the port or the quay, by car or on foot, as long as you are calm
Pour te dire, je crois que c'est fini
To tell you, I think it's over
C'est pas facile à dire, mais quand je te regarde dans les yeux
It's not easy to say, but when I look into your eyes
J'ai plus les papillons que j'avais quand j'étais amoureux
I no longer have the butterflies I had when I was in love
Mon amour, je crois que je t'aime plus
My love, I think I love you more
C'est pas ta faute
It's not your fault
C'est juste que je t'aime plus
It's just that I love you more
C'est pas facile à dire, mais quand je m'éloigne de la maison
It's not easy to say, but when I move away from home
Je pense plus trop à toi on dit que le coeur à ses raisons
I don't think about you much anymore, they say that the heart has its reasons
Je crois que le mien il ne t'aime plus
I think mine doesn't love you anymore
C'est pas ta faute
It's not your fault
Si le mien il ne t'aime plus
If mine doesn't love you anymore
Si seulement ça venait de toi
If only it came from you
Ce serait tellement plus facile
It would be so much easier
De pas devoir prendre ce choix
Not having to make this choice
De devoir te dire
To have to tell you
Je crois que je t'aime plus
I think I love you more
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind