Below, I translated the lyrics of the song Honnêtement by Fredz from French to English.
J'te kiffe bien
I really like you
Mais j'crois pas que t'as remarqué
But I don't think you've noticed
J'ose pas te dire
I don't dare to tell you
Qu'mon cœur bat plus vite depuis qu'tu m'as regardé
That my heart beats faster since you looked at me
On pourrait rester potes, mais franchement j'préfère pas
We could stay friends, but frankly I'd rather not
J'préfère encore tout foutre en l'air
I'd rather mess everything up
Que tu m'présentes ton futur gars
Than have you introduce me to your future guy
Peut-être c'est mort mais
Maybe it's over but
Peut-être que ce l'est pas non plus
Maybe it's not either
Alors j'essaie encore, espérant que tu m'lâche pas un 'vu'
So I try again, hoping you won't leave me on 'seen'
Au pire j't'écrirai des chansons comme dans un mauvais film
At worst I'll write you songs like in a bad movie
Et comme un funambule j'tomberai car tu m'fais perdre le fil
And like a tightrope walker I'll fall because you make me lose the thread
Mais j'comprendrai si tu veux pas, yeah
But I'll understand if you don't want to, yeah
J'ai pas qu'la mer à boire
I don't just have the sea to drink
J'dois encore décrocher la Lune
I still have to reach for the Moon
Et prendre en chemin quelques étoiles
And pick up some stars along the way
Qu'j'mettrai dans tes yeux
That I'll put in your eyes
C'est juste des métaphores
It's just metaphors
Mais tu comprends qu'j'aime quand on est deux
But you understand that I love when it's the two of us
C'est ça qu'j'veux, hey
That's what I want, hey
J'te kiffe bien
I really like you
Mais j'crois pas que t'as remarqué
But I don't think you've noticed
J'ose pas te dire
I don't dare to tell you
Qu'mon cœur bat plus vite depuis qu'tu m'as regardé
That my heart beats faster since you looked at me
On pourrait rester potes, mais franchement j'préfère pas
We could stay friends, but frankly I'd rather not
J'préfère encore tout foutre en l'air
I'd rather mess everything up
Que tu m'présente ton futur gars
Than have you introduce me to your future guy
Peut-être tu m'kiffe toi aussi
Maybe you like me too
Mais t'oseras jamais m'le dire
But you'll never dare to tell me
Parce que t'as peur qu'j'te brise le cœur
Because you're afraid I'll break your heart
Qu'tu pleures comme dans un bon film
That you'll cry like in a good movie
Alors tu gardes tes émotions dans un coin de ta tête
So you keep your emotions in a corner of your mind
Les plus belles histoires d'amour
The most beautiful love stories
C'est souvent celles qui s'arrêtent
Are often the ones that end
Ça fait des mois que j'attends
I've been waiting for months
Que j'cours après quelque chose
Chasing after something
Mais j'suis même pas capable
But I'm not even able
De dire ce qu'il s'agit
To say what it is
J'suis sur le point de flancher
I'm about to give in
À deux doigts de laisser tomber
On the verge of giving up
J'te kiffe bien
I really like you
Mais j'crois pas que t'as remarqué
But I don't think you've noticed
J'ose pas te dire
I don't dare to tell you
Qu'mon cœur bat plus vite depuis qu'tu m'as regardé
That my heart beats faster since you looked at me
On pourrait rester potes
We could stay friends
C'est beaucoup moins risqué
It's much less risky
En plus, c'est réciproque
Besides, it's mutual
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind