Below, I translated the lyrics of the song À La Télévision by Fredz from French to English.
Docteur, avez-vous quelque chose
Doctor, do you have something
Pour les coeurs en mille morceaux
For hearts in a thousand pieces
Je suis encore tombé dans le piège
I fell into the trap again
Parié le mien au casino
Bet my own at the casino
Mais cette fois c'est pas de ma faute
But this time it's not my fault
Elle disait ne pas être comme les autres
She said she wasn't like the others
Et même si c'était la plus belle
And even if she was the most beautiful
Elle a pas fait attention
She didn't pay attention
mon coeur depuis je fais des sons
my heart since I make sounds
Qui parle de filles qui s'en vont
That talk about girls who leave
Qu'elle me voit à la télévision
Her to see me on television
Comme ça elle reviendrait pour me dire
So she would come back to tell me
Au fond, j'ai changé d'avis
Deep down, I've changed my mind
Je veux que tu reviennes dans ma vie
I want you to come back into my life
Que tout retourne comme avant
That everything goes back to how it was before
Docteur, je sais plus trop quoi faire
Doctor, I don't really know what to do anymore
J'ai rien trouvé sur internet
I found nothing on the internet
À part des anciennes photos d'elle
Except old photos of her
Qui ont fait qu'empirer le mal de tête
That only made the headache worse
Je me suis même confié aux étoiles
I even confided in the stars
Je leur ai raconté mon problème
I told them my problem
Elles m'ont dit que les gens qui font mal
They told me that the people who hurt
Au fond, sont souvent ceux qu'on aime
Deep down, are often those we love
J'ai tout essayé pour soigner mes plaies
I've tried everything to heal my wounds
Elle a quitté ma maison, elle est rentrée dans mes textes
She left my house, she entered my texts
Elle est passée de ma meilleure copine à la pire des exs
She went from my best friend to the worst ex
On va dire que c'est la life, on va dire que je l'attendais
Let's say it's life, let's say I was waiting for her
J'ai reçu comme un piano sur ma tête
I felt like a piano fell on my head
Ça faisait des années que j'avais pas pleuré devant ma mère
It had been years since I cried in front of my mother
Ça faisait bien longtemps que je m'étais pas senti aussi faible
It had been a long time since I felt this weak
Je suis retourné aux sources comme l'eau retourne à la mer
I went back to the roots like water returns to the sea
Elle a pas fait attention
She didn't pay attention
mon coeur depuis je fais des sons
my heart since I make sounds
Qui parle de filles qui s'en vont
That talk about girls who leave
Qu'elle me voit à la télévision
Her to see me on television
Comme ça elle reviendrait pour me dire
So she would come back to tell me
Au fond, j'ai changé d'avis
Deep down, I've changed my mind
Je veux que tu reviennes dans ma vie
I want you to come back into my life
C'est pas que je veux pas
It's not that I don't want to
Mon coeur il veut bien
My heart is willing
Mais ma tête me dit de faire attention
But my head tells me to be careful
mon coeur depuis je fais des sons
my heart since I make sounds
Qui parle de filles qui s'en vont
That talk about girls who leave
Qu'elle me voit à la télévision
Her to see me on television
Comme ça elle reviendrait pour me dire
So she would come back to tell me
Au fond, j'ai changé d'avis
Deep down, I've changed my mind
Je veux que tu reviennes dans ma vie
I want you to come back into my life
Que tout retourne comme avant
That everything goes back to how it was before
Elle a pas fait attention
She didn't pay attention
mon coeur depuis je fais des sons
my heart since I make sounds
Qui parle de filles qui s'en vont
That talk about girls who leave
Je passe à la télévision
I appear on television
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind