Below, I translated the lyrics of the song À Ce Qu'il Paraît by Fredz from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
À ce qu'il paraît c'est la merde
It seems like shit
À ce qu'il paraît tu vas pas revenir
It seems you're not going to come back
À ce qu'il paraît c'est trop tard pour s'excuser
It seems it's too late to apologize
T'façon ça va même pas t'retenir
Either way, it won't even hold you back
À ce qu'il paraît j'suis pas le problème
It seems I'm not the problem
À ce qu'il paraît y a un autre gars et ton cœur bat pour lui
Apparently there's another guy and your heart beats for him
Mais t'en fais pas pour moi, ça marchera dans une
But don't worry about me, it will work in a
Fredz, t'en as pas marre de parler d'love?
Fredz, aren't you tired of talking about love?
Au fond, y a que ça dans tes textes
Basically, that's all there is in your texts
Nous on veut avoir du vrai rap
We want to have real rap
On s'en bat les couilles de t'entendre parler d'tes exs
We don't give a damn about hearing you talk about your exes
On veut sentir la basse qui nous déforme le torse
We want to feel the bass that distorts our chest
Un peu comme celle-là
A bit like this
Il faut faire le minimum si tu veux espérer qu'on te fasse jouer à Coachella
You have to do the minimum if you want to hope that we will make you play at Coachella
Allez fréro fais pas cette gueule
Come on bro, don't make that face
On voulait tous t'en parler depuis longtemps
We've all wanted to talk to you about it for a long time
Tu perds des abonnés
You lose subscribers
Et tes stats ne montent plus et ça dure déjà depuis un bon moment
And your stats don't go up anymore and it's been going on for a while now
Alors on va t'laisser
So we're going to leave you
Après, on t'coupe le budget
Afterwards, we cut your budget
Un dernier refrain, un dernier refrain
One last refrain, one last refrain
Et j'espère pour toi qu'celui là vas être parfait
And I hope for you that this one will be perfect
À ce qu'il paraît c'est la merde
It seems like shit
À ce qu'il paraît tu vas pas revenir
It seems you're not going to come back
À ce qu'il paraît c'est trop tard pour s'excuser
It seems it's too late to apologize
T'façon ça va même pas t'retenir
Either way, it won't even hold you back
À ce qu'il paraît j'suis pas le problème
It seems I'm not the problem
À ce qu'il paraît y a un autre gars et ton cœur bat pour lui
Apparently there's another guy and your heart beats for him
Mais t'en fais pas pour moi ça marcheras dans une
But don't worry about me it will work in a
À ce qu'il paraît j'peux pas faire c'que j'veux parce que j'ai signé un contrat
Apparently I can't do what I want because I signed a contract
Et que j'dois plaire à tout l'monde, sinon qu'est-ce que l'public racontera?
And that I have to please everyone, otherwise what will the public say?
Faut pas qu'se soit trop pop, ou trop rap
It shouldn't be too pop, or too rap
À la mode, mais aussi durable
Fashionable, but also sustainable
J'parlerais pas de bitch ou d'mon compte en banque
I wouldn't talk about bitch or my bank account
Parce que c'est pas moi
Because it's not me
Parce que c'est pas nous
Because it's not us
Parce que j'ai une vie et des grand-parents
Because I have a life and grandparents
Et j'compte pas me cacher quand je vais en cours
And I don't intend to hide when I go to class
Ouais, faudrait comprendre ça les mecs
Yeah, you guys should understand that
Moi j'veux pas être vulgaire dans mes textes
I don't want to be vulgar in my texts
Honnêtement, j'vais écrire des bons couplets
Honestly, I'm going to write good verses
Et j'suis sûr que les gens me joueront dans leur fête
And I'm sure people will play me at their party
À ce qu'il paraît c'est la merde
It seems like shit
À ce qu'il paraît tu vas pas revenir
It seems you're not going to come back
À ce qu'il paraît c'est trop tard pour s'excuser
It seems it's too late to apologize
T'façon ça va même pas t'retenir
Either way, it won't even hold you back
À ce qu'il paraît j'suis pas le problème
It seems I'm not the problem
À ce qu'il paraît y a un autre gars et ton cœur bat pour lui
Apparently there's another guy and your heart beats for him
Mais t'en fais pas pour moi ça marcheras dans une autre vie
But don't worry about me it will work in another life
À ce qu'il paraît c'est la merde
It seems like shit
À ce qu'il paraît j'vais perdre mon contrat
Apparently I'm going to lose my contract
À ce qu'il paraît faut qu'je change de style
Apparently I need to change my style
Parce que parler de filles et bien ça marche pas
Because talking about girls doesn't work
À ce qu'il paraît c'est moi l'problème
It seems I'm the problem
À ce qu'il paraît y a un autre gars qui rap mieux qu'moi
Apparently there's another guy who raps better than me
Ouais, vraiment j'crois, j'crois
Yeah, I really believe, I believe
Qu'à ce qu'il paraît c'est la merde
That apparently it's bullshit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind