Below, I translated the lyrics of the song La Pluie by Franglish from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Y a des choses qu'on voit mais
There are things we see but
On préfère rien dire
We prefer to say nothing
J'm'en rappelle, j'avais tellement mal, mais je n'voulais pas le montrer
I remember it, it was so bad, but I didn't see it showing it
J'attendais la pluie pour laisser les larmes couler
I was waiting for the rain to let tears run
L'amitié devient un prix parce que j'voulais plus payer
Friendship becomes a price because I was not going to pay more
J'ai pris sur moi
I took it upon myself
Ils voulaient pas de moi, par la fenêtre j'suis rentré
They didn't want me, through the window I came back
J'suis dans la maison, ouais, j'donnerais l'heure désormais
I'm in the house, yeah, I would give the time now
J'suis comme le soleil, ils arrivent pas à m'regarder
I'm like the sun, they can't get me
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent
I have more hearts, I still have money
Avec le sourire, j'suis venu tout niquer
With a smile, I came to fuck everything
J'suis refait, là tout va bien maintenant
I'm doing it again, everything is fine now
J'me demande si tu m'aimes vraiment
I ask if you really love me
Si tu m'aimes, cries-le, j'veux t'entendre
If you love me, cry, I want to hear you
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent, nan
I have more hearts, I still have money, nan
J'ai plus d'cœur, tout c'qui m'reste, c'est la illasse-ca
I have more hearts, everything is me, it's the Illasse-Ca
Les euros, les pascals, le pare-balles, la plata, le plomo
The euros, the Pascals, the bulletproof, the Plata, the Plomo
J'me rappelle qu'un sac vide, c'était tout c'que j'avais
I remember that an empty bag, that was all I had
Que ma side bitch m'aimait plus que ma main
May my side bitch love me more than my hand
Sur ma chaine, y a un neuf, un trois, un 4Keus
On my channel, there is a new, a three, a 4keus
Paris sous la pluie, l'toit ouvrant m'sert à dalle que
Paris in the rain, the sunroof to slab that
On aura tous la même fin, on aura tous le même sort
We will all have the same end, we will all have the same spell
J'ride avec mes bad bitch, j'ride avec mes n-word
I drift with my bad bitch, I ride with my n-word
La monnaie les fait saliver
Currency makes them salivate
Les allumer, c'est ça l'idée
Lighting them is the idea
Une main, j'enlève ton sous-vêtement
One hand, I remove your underwear
Dis-moi, c'est qui le fou maintenant?
Tell me, who is the crazy now?
La monnaie les fait saliver
Currency makes them salivate
Les allumer, c'est ça l'idée
Lighting them is the idea
Une main, j'enlève ton sous-vêtement
One hand, I remove your underwear
Mais dis-moi, c'est qui le fou maintenant?
But tell me, who is it crazy now?
J'm'en rappelle, j'avais tellement mal, mais je n'voulais pas le montrer
I remember it, it was so bad, but I didn't see it showing it
J'attendais la pluie pour laisser les larmes couler
I was waiting for the rain to let tears run
L'amitié devient un prix parce que j'voulais plus payer
Friendship becomes a price because I was not going to pay more
J'ai pris sur moi
I took it upon myself
Ils voulaient pas de moi, par la fenêtre j'suis rentré
They didn't want me, through the window I came back
J'suis dans la maison, ouais j'donnerais l'heure désormais
I'm in the house, yeah I would give the time now
J'suis comme le soleil, ils arrivent pas à m'regarder
I'm like the sun, they can't get me
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent
I have more hearts, I still have money
Avec le sourire, j'suis venu tout niquer
With a smile, I came to fuck everything
J'suis refait, là tout va bien maintenant
I'm doing it again, everything is fine now
J'me demande si tu m'aimes vraiment
I ask if you really love me
Si tu m'aimes, cries-le, j'veux t'entendre
If you love me, cry, I want to hear you
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent, nan
I have more hearts, I still have money, nan
Posé dans l'Viano Benz avec sept bitches
Posed in Viano Benz with seven bitches
J'suis trop cramé aux Galeries, donc j'vais à Selfridges
I'm too burnt in galleries, so I'm in selfridges
Ma baby ne met pas ses coudes à table
My baby does not put his elbows at the table
Elle conduit pas d'Fiat 500 et elle mange pas d'burrata
She drives no fiat 500 and she eats no burrata
Dis à tous mes opps qu'on les baise tous
Tell all my opposite that we fuck them all
Y a drah, j'appelle la bande, j'appelle pas la rescousse
There is drah, I call the band, I do not call the rescue
Elle répond pas au phone, elle est avec nous
She does not answer the phone, she is with us
Tu m'as dit qu't'avais des tals, mais c'est une fake news
You told me that we had tals, but it's a fake news
La monnaie les fait saliver
Currency makes them salivate
Les allumer, c'est ça l'idée
Lighting them is the idea
Une main, j'enlève ton sous-vêtement
One hand, I remove your underwear
Dis-moi, c'est qui le fou maintenant?
Tell me, who is the crazy now?
La monnaie les fait saliver
Currency makes them salivate
Les allumer, c'est ça l'idée
Lighting them is the idea
Une main, j'enlève ton sous-vêtement
One hand, I remove your underwear
Mais dis-moi, c'est qui le fou maintenant?
But tell me, who is it crazy now?
J'm'en rappelle, j'avais tellement mal, mais je n'voulais pas le montrer
I remember it, it was so bad, but I didn't see it showing it
J'attendais la pluie pour laisser les larmes couler
I was waiting for the rain to let tears run
L'amitié devient un prix parce que j'voulais plus payer
Friendship becomes a price because I was not going to pay more
J'ai pris sur moi
I took it upon myself
Ils voulaient pas de moi, par la fenêtre j'suis rentré
They didn't want me, through the window I came back
J'suis dans la maison, ouais j'donnerais l'heure désormais
I'm in the house, yeah I would give the time now
J'suis comme le soleil, ils arrivent pas à m'regarder
I'm like the sun, they can't get me
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent
I have more hearts, I still have money
Avec le sourire, j'suis venu tout niquer
With a smile, I came to fuck everything
J'suis refait, là tout va bien maintenant
I'm doing it again, everything is fine now
J'me demande si tu m'aimes vraiment
I ask if you really love me
Si tu m'aimes, cries-le, j'veux t'entendre
If you love me, cry, I want to hear you
J'leur ai donné, ils m'ont tout volé
I gave them, they stole me in all
J'ai plus d'cœur, il me reste que l'argent, nan
I have more hearts, I still have money, nan
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind