Below, I translated the lyrics of the song Fam by Franglish from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Gabriel, call me back
Gabriel, call me back
Ils t'aiment pas parce qu'ils peuvent pas faire
They don't like you because they can't do
Tout c'que tu fais
Everything you do
Faut qu'tu saches que les jaloux veulent te ressembler
You have to know that jealous people want to be like you
Ils t'envient mais ils viendront juste pour t'harceler
They envy you but they will come just to harass you
Une étoile s'éteint pas et t'es celle au-dessus de leur te-tê
A star doesn't go out and you're the one above their head
C'est pas de leur faute
It's not their fault
Leur cœur est mauvais, on le sait déjà
Their hearts are evil, we already know that
J'avoue j'me demande
I admit I wonder
Qu'est-ce que j'leur ai fait pour qu'ils m'fassent tout ça
What did I do to them to make them do all this to me?
Et parfois ça m'démange quand j'repense à demain
And sometimes it itches when I think back to tomorrow
J'entends encore ces mots qui blessent, qui sont rentrés en moi
I can still hear those words that hurt, that have entered me
C'est gratuit, ça fait mal, j'ai payé cher les pots cassés
It's free, it hurts, I paid dearly for the damage
Évidemment, il y a que toi qui veut mon bien
Obviously, it's only you who wants my good
J'suis là pour traverser, j'suis ton frère, j'vais pas t'cher-lâ
I'm here to cross, I'm your brother, I'm not going to look for you there
J'en ai marre d'supporter, j'suis ta sœur, essuie mes larmes
I'm tired of putting up with it, I'm your sister, wipe away my tears
Retourne-toi, regarde tout c'que t'as fait
Turn around, look at everything you've done
Le plus dur est déjà fait
The hardest part is already done
J'ai l'impression qu'c'est jamais assez
I feel like it's never enough
J'sais pas si j'peux continuer
I don't know if I can continue
Ils me connaissent pas, ils font que d'me juger
They don't know me, they just judge me
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter
Leave it, forget it, it's to make you doubt
Face au miroir, j'veux que tu répètes avec moi
In front of the mirror, I want you to rehearse with me
Si j'le fais pas pour moi
If I don't do it for myself
Personne ne le fera pour moi
No one will do it for me
J'en ai marre de les entendre me critiquer
I'm tired of hearing them criticize me
Assis au fond d'la classe, tête en l'air, j'veux m'évader
Sitting at the back of the classroom, head in the air, I want to escape
J'étais trop gentille avec eux, ils ont cru que j'étais bête
I was too nice to them, they thought I was stupid
Il y a que toi qui comprend quand j'dis qu'j'ai mal à la tête
Only you understand when I say I have a headache
Ils m'ont fait du sale, j'me referme sur moi
They did dirty things to me, I close in on myself
Moi aussi, j'ai connu ça et cicatrices dans mon dos
I've experienced this too and scars on my back
Ils diront plein de choses, mais ça c'est que des mots
They will say a lot of things, but that's just words
Oublie pas qui tu es
Don't forget who you are
T'inquiète, moi j'les connais
Don't worry, I know them
Font rien, font que d'parler
Do nothing, do nothing but talk
T'sais pour toi, j'me salis
You know about you, I'm getting dirty
Dans mes bras, t'as grandi
In my arms, you've grown up
J'suis là pour traverser, j'suis ton frère, j'vais pas t'cher-lâ
I'm here to cross, I'm your brother, I'm not going to look for you there
J'en ai marre d'supporter, j'suis ta sœur, essuie mes larmes
I'm tired of putting up with it, I'm your sister, wipe away my tears
Retourne-toi, regarde tout c'que t'as fait
Turn around, look at everything you've done
Le plus dur est déjà fait
The hardest part is already done
J'ai l'impression qu'c'est jamais assez
I feel like it's never enough
J'sais pas si j'peux continuer
I don't know if I can continue
Ils me connaissent pas, ils font que d'me juger
They don't know me, they just judge me
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter
Leave it, forget it, it's to make you doubt
Face au miroir, j'veux que tu répètes avec moi
In front of the mirror, I want you to rehearse with me
Si j'le fais pas pour moi
If I don't do it for myself
Personne ne le fera pour moi
No one will do it for me
Ta-ta-ta-la-la-la ta-ta-ta-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la-ta-ta-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la, ta-ta-ta-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la, ta-ta-ta-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la-la-la
Ta-ta-ta-la-la-la-la-la
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind