Below, I translated the lyrics of the song Un Gramme De Terre by Francis Cabrel from French to English.
Une graine qui tombe
A seed falls
Sur un gramme de terre
On a gram of soil
Una grana chì si ni casca
A seed that's falling
À nant'à un grammu di tarra
Onto a gram of earth
Qui se bat et qui monte
That fights and climbs
Tout droit vers la lumière
Straight toward the light
Qui eishavòla e qui monta
That strains and rises
Tot dret cap a l'estèla
Straight up to the star
En buvant aux averses
Drinking the showers
En évitant les coups
Dodging the blows
Èk dlo la pli pou brè
With rainwater to drink
Épi fòs pou paré kout
And strength to block hits
Des gens qui la renversent
From folks who knock it down
Hi ha gent que la baralla
There are people who attack it
Des vents qui la traversent
From winds that sweep through
El vent que la travessa
The wind that cuts through it
Et qui reste debout
Yet it stays standing
Però que es manté dreta
Yet it keeps upright
I toujou dwèt Pitchan
And still straight, little one
È si ni stà arritta
And keeps standing
Xutik irauten du
It keeps on standing
E qui dreta s'està
And upright it stays
È si ni stà arritta
And keeps standing
C'est l'histoire du monde
That's the story of the world
T'en verras pas la fin
You won't see the end
Des esch a Geschecht vo
It's the story of
Dü worsch s'And net sah devo
You won't ever see its end
La racine est profonde
The root runs deep
C'est d'elle que l'on tient
It's from it we draw
La racina es prefonda
The root is deep
Es d'ela que tenèm
From it we hold on
La fièvre et le courage
The fever and the courage
De jamais renoncer
To never give up
An derzhienn, ar galon
The ardor, the heart
Da zerc'hel berr bepred
To push on always
C'est tout sauf un mirage
It's anything but a mirage
Miraririk ez da
It's no illusion
Un jour de son feuillage
One day from its leaves
Noizbait hostailatik
Someday from its leaves
Tu entendras glisser
You'll hear it slide
Jausten entzunen da
You'll hear it fall
Una autra grana que tomba
Another seed that fell
Sus un autre grama de tèrra
On another gram of earth
Es ella que ens empara
It's what protects us
I ens fa avançar
And moves us ahead
Homañ hor gwaranta
It shelters us
Hor lak da vont war-raok
Makes us go forward
Jarraigoen apaintzen
Pruning the roots
Dantzari nahi gaitu
Wants us dancing
Dépi nan ni nan nan
Ever since nan ni nan nan
I ka wouvè chimen
And it opens roads
Schon làng harè zeit
It's been ages
S'Kernel uns de Waj
The seed shows the way
Ogni ghjornu a grana
Every day the seed
La grana se partèja
The seed is shared
Si sparti di più
Spreads even wider
Cada jorn mai e mai
More and more each day
Voilà ce qu'elle devient
That's what it becomes
Voilà ce qu'elle devient
That's what it becomes
Une graine qui tombe
A seed falls
Qu'un courant d'air
Just a breath of air
Emmène loin
Carries it far
Dans la poussière
Into the dust
Entre les pierres
Between the stones
Qui pour survivre
That, to survive
Ne trouve rien
Finds nothing
Qui roule roule encore
Keeps rolling on
Et qui soudain
And suddenly
Se pose contre
Settles against
Et trouve enfin
And at last finds
Un gramme de terre
A gram of earth
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.