Below, I translated the lyrics of the song Signora Bovary by Fiorella Mannoia from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ma che cosa c'è in fondo a quest'oggi
But what is at the bottom of today
Di mezza festa e di quasi male
Half party and almost bad
Di coppie che passano sfilacciate come garze stese
Of couples who pass by frayed like stretched out gauze
Contro il secco cielo autunnale
Against the dry autumn sky
Di gente che si frantuma in un fiato
Of people who shatter in one breath
Senza soffrire, senza capire
Without suffering, without understanding
E i tuoi pensieri sono solo uno iato
And your thoughts are just a hiatus
Tra addormentarsi e morire
Between falling asleep and dying
Ma che cosa c'è in fondo a questa notte
But what lies behind this night
Quando l'ora del lupo guaisce
When the hour of the wolf yelps
E il nuovo giorno non arriva mai
And the new day never comes
E il buio è un fischio lontano che non finisce
And the darkness is a distant whistle that never ends
Di minuti lunghi come il sudore
Of minutes as long as sweat
Di ore che tagliano come falci
Of hours that cut like scythes
E i tuoi pensieri solo un cane in chiesa
And your thoughts just a dog in church
Che tutti prendono a calci
That everyone kicks
Ma cosa c'è, cosa c'è
But what is there, what is there
Atrii a piastrelle di stazioni secondarie
Tiled concourses of secondary stations
Strade più strade di avventure solitarie
Roads more roads of solitary adventures
Clown della notte
Clown of the night
Valigie vuote
Empty suitcases
Piene di trucchi per tragedie immaginarie
Full of tricks for imaginary tragedies
Telecomandi per i quotidiani inferni
Remote controls for daily hell
Battute argute di architetti postmoderni
Witty jokes from postmodern architects
Piaceri a rate
Pleasures in installments
Pallottolieri per contare estati e inverni
Abacuses for counting summers and winters
Ma cosa c'è proprio in fondo in fondo
But what's right at the bottom
Quando bene o male faremo due conti
When better or worse we will do the math
E i giorni goccioleranno come i rubinetti nel buio
And the days will drip like taps in the dark
E diremo 'Un momento, aspetti' per non essere mai pronti
And we will say 'Wait a minute, wait' to never be ready
Signora Bovary, coraggio, pure
Mrs. Bovary, courage, too
Tra gli assassini e gli avventurieri
Between assassins and adventurers
In fondo a quest' oggi c'è ancora la notte
At the end of today there is still night
In fondo alla notte c'è ancora, c'è ancora
At the end of the night it's still there, it's still there
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind