Below, I translated the lyrics of the song Prospero Año Nuevo III by Farruko from Spanish to English.
Papá, ¿puedo ir afuera a, a explotar unos petardos?
Dad, can I go outside to, to set off some firecrackers?
Dale, papi, sí, pero a las doce en punto coge pa' dentro, que esto se pone peligroso
Go ahead, son, yes, but at twelve sharp come inside, that this gets dangerous
Está bien, papá, te amo
Alright, dad, I love you
Yo también te amo, papi, no te vayas lejos
I love you too, son, don't go far
Donde yo te vea, que no estamos pa' ir pa'l hospital ahora
Where I can see you, that we're not up for going to the hospital now
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, ¡felicidades!
Five, four, three, two, one, congratulations!
Métanse pa'dentro, métanse pa' dentro
Get inside, get inside
Mera, ¿y el nene?
Hey, and the kid?
No, no, no, llámate una ambulancia
No, no, no, call an ambulance
¡Corre, corre, que se me muere, corre!
Run, run, he's dying on me, run!
Quédate conmigo, papi, quédate conmigo, papá está aquí
Stay with me, son, stay with me, dad is here
Coño, no me lo dejes morir
D*mn, don't let him die on me
Carbon Fiber Music
Carbon Fiber Music
Otra luz que se apaga y se olvida
Another light that goes out and is forgotten
A un inocente le quitan la vida
An innocent life is taken away
Culpa de un ignorante, una bala perdida
Blame of an ignorant, a stray bullet
Que me quede callado, por favor, no me pida'
That I stay quiet, please, don't ask me
Y hombre no, porque hombres no son
And man no, because men they are not
Si me preguntas, bo, unos trilis son
If you ask me, bro, they're some trilis
¿Entonce' tú eres un diablo por la esquina y por el palo?
So you're a devil around the corner and by the stick?
¿El que no capea feka, el de la película, el malo?
The one that doesn't fake, the one from the movie, the bad guy?
Está bufia'o el personaje, ¿y dónde queda el ser humano?
The character is cool, and where is the human being?
¿Por qué al frente de tus hijos tú eres así de malo?
Why in front of your kids are you that bad?
Hasta el más malo también llora a veces
Even the baddest also cries sometimes
Dentro de la pecera toditos son peces
Inside the fishbowl, they're all fish
Afuera tiburone' roncando se crecen
Outside sharks growl and grow
No hay identidad, toditos se parecen
There's no identity, they all look alike
Que me perdone Dios por dejársela caer
May God forgive me for letting it drop
Pero es que están ciego' y ninguno puede ver
But they're blind and none can see
Que están pa' hasta abajo y que se pueden caer
That they're down and they can fall
Que la calle no son juego', no llames a Lucifer
That the street is not a game, don't call Lucifer
No es lo mismo llamarlo que verlo venir
It's not the same to call him as to see him coming
Tú mismo te puedes autodestruir
You yourself can self-destruct
No eres tú, son los tuyo' los que van a sufrir
It's not you, it's yours who will suffer
Las consecuencia' por tú no medir
The consequences for you not measuring
Pero no sé tú, yo no sentí las navidade'
But I don't know about you, I didn't feel the holidays
Con tanta mala vibra en las redes sociale'
With so much bad vibe on social networks
Los panas míos 'esbocao' por verse bien reales
My friends 'esbocao' to look real
Poniéndosela fácil a los federale'
Making it easy for the feds
Comprando conciencia en los residenciale'
Buying conscience in the projects
Siendo internacionale' quieren ser locale'
Being international they want to be local
Si me preguntan, yo no voy a decir cuále'
If they ask me, I'm not going to say which
Pero sé que aquí me voy a llevar enredado unos pares
But I know here I'll take a few tangled
Yo sí sé lo que es guerrear
I do know what it is to war
Ver una guerra explotar
See a war explode
A brothers tenerlo' que enterrar
To have to bury brothers
El tiempo no da pa' atrás
Time doesn't go back
Yo decía:' No me voy a dejar'
I used to say: 'I'm not going to let myself'
'A mí nadie me va a humillar'
'No one is going to humiliate me'
'Vamos a tener que guayar'
'We're going to have to grind'
'Porque feka yo no voy a capearle a nadie'
'Because I won't fake for anyone'
Pa' encima, ready hasta en la tarima
On top, ready even on stage
Los rifle', las cortas, perse y adrenalina
The rifles, the short ones, perse and adrenaline
Carga'o el ambiente, una nube negra encima
Loaded environment, a black cloud above
Los casco' caliente' con el demonio arriba
The hot helmets with the demon on top
Yo sé lo que es ver a los brother caer
I know what it is to see brothers fall
Y luego tener que ve' a su madre llorar
And then have to see their mother cry
Aquí todos tenemos algo que perder
Here we all have something to lose
Pregúntale al que está preso en la Federal
Ask the one who's in Federal
Ya yo me cansé de esa película
I'm already tired of that movie
Los palos, las pepa' y la matrícula
The sticks, the pills, and the license plate
El peine que te llega a la vesícula
The clip that reaches your vesicle
Pero la foto para el post queda ridícula
But the photo for the post looks ridiculous
Bájenle, que ustedes no son inmortale'
Lower it, you're not immortal
Aquí termina igual to' los documentale'
Here all documentaries end the same
Que si sale' a cazar y la misión no sale
That if you go hunting and the mission doesn't go
Terminas con la cara puesta encima de los pedale'
You end up with your face on the pedals
Hombre, no, a lo malo ahora llamas 'normal'
Man, no, now you call bad 'normal'
Hombre, no, la pista no está corriendo igual
Man, no, the track is not running the same
Hombre, no, está de moda ahora también chotear
Man, no, now snitching is also in fashion
Hombre, no, no te la vamos a patrocinar, no
Man, no, we're not going to sponsor you, no
Lo malo es lo bueno, esto está al revé'
The bad is the good, this is upside down
Nos estamos matando y nadie lo ve
We're killing each other and nobody sees it
El mundo se enfría más cada ve'
The world gets colder every time
Pero sigo aquí sin perder la fe
But I'm still here without losing faith
Pero sigo aquí sin perder la fe
But I'm still here without losing faith
Pero sigo aquí sin perder la fe
But I'm still here without losing faith
Pero sigo aquí sin perder la fe
But I'm still here without losing faith
Brother, yo no entiendo hoy día a estos cantante'
Brother, I don't understand these singers today
¿Quieren ser artista' o quieren ser maleante'?
Do they want to be artists or do they want to be thugs?
Yo no los juzgo porque así fui antes
I don't judge them because I was like that before
Si tienen el break, coño, no seas ignorante
If they have the break, d*mn, don't be ignorant
No lo desperdicie', midan lo que canten
Don't waste it, measure what you sing
Que esa mierda influye e influye bastante
That sh*t influences and influences a lot
Y si fuera por eso, me pruebo otra ve'
And if it were for that, I'd try again
Me monto en un ritmo y les mando también
I'd get on a rhythm and send them too
Hasta yo con baqueo roncará también
Even I with backup would boast too
Así es bien fácil, así es un mamey
That's easy, that's a piece of cake
Ahora los cojones los venden por ebay
Now they sell balls on eBay
Que to' estos trilis se creen Scarface
That all these trilis think they're Scarface
Que ellos matan gente en las redes dicen
That they kill people on the networks they say
Y andan con chaleco como 50 Cent
And they walk with vests like 50 Cent
La ética se ha sido perdiendo
The ethics have been lost
La sangre se va derramando
The blood keeps spilling
Nacen llorando y se mueren riendo
Born crying and die laughing
¿En qué mundo nuestro' hijos estamos criando?
In what world are we raising our children?
Hay cosas que aún no entiendo
There are things I still don't understand
Cómo hermanos se están matando
How brothers are killing each other
Soldado' que mueren guerreando
Soldiers who die fighting
Pa' después terminar arreglando, la historia es la misma
To later end up fixing, the story is the same
Antes de Los Diablo' estaban Los Menores
Before the Devils were the Minors
Y antes de Los Menores estaban Los Rompediscoteka'
And before the Minors were the Club Breakers
Por eso no puedo capearte la feka
That's why I can't fake with you
De eso sé yo antes de 'pepa' y agua pa' la seca'
I know about that before 'pills' and water for the drought
¿Se van a hacer? Esto es ser real, ya no tengo que aparentar
Are you going to do it? This is being real, I don't have to pretend anymore
Voy a hacer esta mierda con las intenciones de poderme irme viral
I'm going to do this sh*t with the intention of going viral
Pa' eso estoy yo viejo ya, no me tengo que probar
For that I'm old now, I don't have to prove myself
Gracias a Dios que me rescató a tiempo, si no hubiera sido otro final
Thank God who rescued me in time, if not it would have been another ending
Gracias, Padre
Thank you, Father
Gracias porque tu misericordia no tiene límite
Thank you because your mercy has no limit
Porque así como me rescataste a mí, lo vas a hacer con ellos
Because just as you rescued me, you will do it with them
Y ojalá algún día se les caiga la venda de los ojos
And hopefully one day the blindfold will fall from their eyes
Y se den cuenta de lo bendecido' que son
And they realize how blessed they are
Y se den cuenta de la influencia tan grande que tienen
And they realize the great influence they have
Y la puedan usar pa' bien
And they can use it for good
Bendícelo', Padre
Bless them, Father
Ten misericordia de ellos
Have mercy on them
En verdad yo sé que después de esto me van a ver como enemigo, pero
In truth, I know that after this they'll see me as an enemy, but
Más bien denle gracias a Dios, que yo soy un amigo
Rather thank God, that I'm a friend
Porque los amigos son los que te dicen la verdad en la cara
Because friends are the ones who tell you the truth to your face
Y ojalá tengan más amigos como yo cerca de ustedes
And hopefully, you have more friends like me close to you
Que no les rían las gracias
Who don't laugh at your jokes
Porque la real, hablando claro
Because the real, speaking clearly
Yo quisiera hacerle esta pregunta a ustedes, mirándolo' a los ojos
I would like to ask you this question, looking you in the eyes
Estas Navidade', ¿fueron las mejores pa' ustede'?
These holidays, were they the best for you?
¿La pasaron bien? ¿Valió la pena?
Did you have a good time? Was it worth it?
No me tienes que contestar, tranquilo
You don't have to answer me, calm down
Ya yo sé la respuesta
I already know the answer
Nosotros somos Superiority
We are Superiority
Carbon Fiber Music
Carbon Fiber Music
Y este servidor
And this server
Ya ustedes saben para quién yo trabajo
You already know who I work for
Aunque ustedes no me vean como uno de ellos
Even if you don't see me as one of them
Que tengan un feliz y próspero año nuevo
Have a happy and prosperous new year
De todo corazón y ni una bala más al aire
From the bottom of my heart and not one more bullet in the air
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind