Potevi Essere Tu Lyrics in English Fabri Fibra

Below, I translated the lyrics of the song Potevi Essere Tu by Fabri Fibra from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Dormi bambino che il lupo si avvicina
Sleep child, the wolf is approaching
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
A quest'ora avrei quattro anni
I would be four years old by now
E sarei all'asilo con tutti i miei compagni
And I would be in kindergarten with all my classmates
E invece mi hanno preso e portato via da mamma
And instead they grabbed me and took me away from my mother
Togliendomi la vita in aperta campagna
Taking my life in the open countryside
Ricordo ancora il suono dei passi
I still remember the sound of footsteps
Il rumore delle foglie, le scarpe sui sassi
The noise of the leaves, the shoes on the stones
L'odore degli estranei, dei guanti, il cappotto
The smell of strangers, of gloves, of the coat
L'ultima cosa che ricordo è che piangevo troppo
The last thing I remember was crying too much
E poi una grande luce, la puzza era sparita
And then a big light, the smell was gone
Il mio corpo sepolto lungo il fiume senza vita
My body buried along the lifeless river
Nessuno mi ha salvato, nessuno che si accorto
No one saved me, no one who noticed
Soltanto dopo un mese hanno scoperto che ero morto
Only after a month did they discover that I was dead
Papà, cosa aspettavi? Perché non mi hai soccorso?
Dad, what were you waiting for? Why didn't you help me?
Legato in quella sedia non ti sei neanche mosso
Tied in that chair you didn't even move
Qualunque sia il motivo non capisco, non posso
Whatever the reason I don't understand, I can't
E adesso qualcuno gira col mio sangue addosso
And now someone is walking around with my blood on them
Qui non c'è magia, potevi essere tu
There's no magic here, it could have been you
Domani tocca a un altro, non guardi la TV?
Tomorrow it's someone else's turn, don't you watch TV?
Racconto solo fatti di cronaca quella dura
I only tell news stories, the hard ones
Quella che fa brutto, quella che fa paura
The one that is ugly, the one that is scary
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ho fatto un sogno, Tommy che piangeva
I had a dream, Tommy crying
In salotto e sul muro c'era il sangue che scendeva
In the living room and on the wall there was blood coming down
Mi chiede: 'Cosa ho fatto di tanto cattivo?
He asks me: 'What did I do that was so bad?
Non assomiglio più a quella foto in cui sorrido'
I no longer look like that photo where I smile'
Mi sveglio sul divano, ho il telecomando in mano
I wake up on the sofa, I have the remote control in my hand
La TV davanti a me con Tommaso in primo piano
The TV in front of me with Tommaso in the foreground
Stringo la spina e stacco il cavo dalla presa
I tighten the plug and unplug the cord from the socket
Ma qualunque cosa faccio la TV rimane accesa
But no matter what I do the TV stays on
Il volume non si abbassa, aumenta di continuo
The volume doesn't go down, it keeps increasing
Parla un giornalista sotto con la mamma del bambino
A journalist speaks below with the child's mother
Sollevo la TV e la scaglio fuori dal terrazzo
I lift the TV and throw it out onto the terrace
Ma colpisco un ragazzino sulla testa e lo ammazzo
But I hit a kid on the head and kill him
Qui non c'è magia, potevi essere tu
There's no magic here, it could have been you
Domani tocca a un altro, non guardi la TV?
Tomorrow it's someone else's turn, don't you watch TV?
Racconto solo fatti di cronaca quella dura
I only tell news stories, the hard ones
Quella che fa brutto, quella che fa paura
The one that is ugly, the one that is scary
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Qui non c'è magia, potevi essere tu
There's no magic here, it could have been you
Domani tocca a un altro, non guardi la TV?
Tomorrow it's someone else's turn, don't you watch TV?
Racconto solo fatti di cronaca quella dura
I only tell news stories, the hard ones
Quella che fa brutto, quella che fa paura
The one that is ugly, the one that is scary
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Esco di casa e penso di essere Tommaso
I leave the house and think I'm Tommaso
E scrivo su ogni muro 'non si muore per caso'
And I write on every wall 'you don't die by accident'
Poi entro in casa vostra, che sia notte o che sia giorno
Then I enter your house, whether it is night or day
E capirò quanti di voi nei computer hanno film porno
And I will understand how many of you have porn films on your computers
E se è vero che li avete scriverò anche i vostri nomi
And if it's true that you have them, I'll write your names too
Sui fogli, i giornali, sui muri delle strade
On the sheets, the newspapers, on the walls of the streets
Sui ponti, sui pali, ovunque l'occhio umano cade
On bridges, on poles, wherever the human eye falls
Cosi vi accuseranno come han fatto con mio padre
So they will accuse you like they did with my father
Qui non c'è magia, potevi essere tu
There's no magic here, it could have been you
Domani tocca a un altro, non guardi la TV?
Tomorrow it's someone else's turn, don't you watch TV?
Racconto solo fatti di cronaca quella dura
I only tell news stories, the hard ones
Quella che fa brutto, quella che fa paura
The one that is ugly, the one that is scary
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Qui non c'è magia, potevi essere tu
There's no magic here, it could have been you
Domani tocca a un altro, non guardi la TV?
Tomorrow it's someone else's turn, don't you watch TV?
Racconto solo fatti di cronaca quella dura
I only tell news stories, the hard ones
Quella che fa brutto, quella che fa paura
The one that is ugly, the one that is scary
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Ma quante volte avrei voluto parlarti
But how many times I would have liked to talk to you
Ma quante volte avrei voluto salvarti
But how many times I would have liked to save you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Italian with music with 924 lyric translations from various artists including Fabri Fibra
Get our free guide to learn Italian with music!
Join 49553 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Italian with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.