Below, I translated the lyrics of the song Certe Cose Si Sanno by Fabri Fibra from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Io noto i movimenti, certi atteggiamenti
I notice the movements, certain attitudes
Ho un certo senso per capire le persone
I have a certain sense for understanding people
Cattive o buone, le vedo dentro
Bad or good, I see them inside
Hanno tutte in comune un sentimento: l'invidia
They all have one feeling in common: envy
La gelosia mentre tu dici 'Non parla di me'
Jealousy while you say 'He doesn't talk about me'
Io non invidio i miei amici
I don't envy my friends
Io so già chi andrà all'inferno, conosco i tuoi peccati
I already know who will go to hell, I know your sins
Voi tutti sognate di essere altri, beccati!
You all dream of being others, gotcha!
Anch'io volevo contare i soldi e non fare un cazzo
I also wanted to count the money and not do shit
Al contrario se non fai i soldi non conti un cazzo
On the contrary, if you don't make money you don't mean shit
Sta male parlare di soldi, non va
It's bad to talk about money, it's not right
Ma la TV mi sbatte di continuo i soldi in faccia
But TV keeps throwing money in my face
Stacco assegni a demoni che staccano le braccia
I cut checks to demons who cut off their arms
Mezza Italia è in vacanza, qualcosa non combacia
Half of Italy is on holiday, something doesn't match
Mi domandano: 'Per fare i soldi è vero che un disco non basta?
They ask me: 'Is it true that one record isn't enough to make money?
Sei commerciale o non lo sei? Rispondi', 'No, basta!'
Are you commercial or not? Reply, 'No, stop!'
Certe cose si sanno, si sanno già
Some things are known, they already know
Si sanno già si sanno già
They already know they already know
Altre cose non vanno, non vanno giù
Other things don't go well, they don't go down
Non vanno giù non vanno giù
They don't go down they don't go down
Quelle non te la danno nemmeno a Capodanno
They don't even give you those on New Year's Eve
Questi parlano tanto di cose che poi non fanno
These people talk a lot about things that they don't do
Certe cose si sanno, si sanno già
Some things are known, they already know
Si sanno già si sanno già
They already know they already know
Sanno tutto già tutti e tutti sanno tutto di tutti
Everyone already knows everything and everyone knows everything about everyone
Come se il mondo fosse un tutt'uno
As if the world were one
E come se l'Italia fosse quella su Italia 1
And as if Italy were the one on Italia 1
Dopo i trenta è la donna che ti tenta
After thirty it's the woman who tempts you
Ogni cosa che mangi sventra
Everything you eat guts
Ogni cosa che ascolti è lenta
Everything you listen to is slow
Dopo i trenta
After thirty
Dopo i trentacinque hai capito il ruolo di Canale 5
After thirty-five you understood the role of Canale 5
Minigonne succinte
Skimpy miniskirts
Mini-troie incinta
Pregnant mini-sluts
Mi ricordo uscivo con Cinzia, andavamo al ci-ci-cinema
I remember I went out with Cinzia, we went to the ci-ci-cinema
A vedere gli horror, poi a letto portavo una cinta e una pinza
To watch horror films, then to bed I wore a belt and pliers
La TV influenza, conferisce poteri, dà potenza al capo
TV influences, empowers, gives power to the boss
Ti guadagni il pasto se gli mostri il pathos
You earn your meal if you show him pathos
Spompato, in palestra il più pompato
Exhausted, the most pumped in the gym
Sanno tutti cos'ha comprato
They all know what he bought
Il mafioso nascosto al buio sanno tutti come ha campato
The mafioso hiding in the dark everyone knows how he made a living
Non c'è più sorpresa
There is no more surprise
Non c'è più l'effetto, l'impresa
The effect, the feat, is no longer there
Ora fate come in chiesa
Now do as in church
Scambiatevi un segno di pace
Exchange a sign of peace
Questa roba alla gente piace
People like this stuff
Attratta come dallo spazio la NASA
Attracted like NASA by space
Ma non dire che la coca la fumi
But don't say you smoke coke
Altrimenti la gente lo rifà da casa
Otherwise people remake it at home
Certe cose si sanno, si sanno già
Some things are known, they already know
Si sanno già si sanno già
They already know they already know
Altre cose non vanno, non vanno giù
Other things don't go well, they don't go down
Non vanno giù non vanno giù
They don't go down they don't go down
Quelle non te la danno nemmeno a Capodanno
They don't even give you those on New Year's Eve
Questi parlano tanto di cose che poi non fanno
These people talk a lot about things that they don't do
Certe cose si sanno, si sanno già
Some things are known, they already know
Si sanno già si sanno già
They already know they already know