Below, I translated the lyrics of the song Bruxa Das Noites by Fabio Brazza from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Eu não tenho mais medo de voar
I'm not afraid to fly anymore
Eu quero, eu posso, eu consigo, nem hesito
I want, I can, I can, I don't even hesitate
Eu sei aonde vou chegar
I know where I'm going to go
Num ato de coragem ela levanta toda manhã
In an act of courage she gets up every morning
Abre um sorriso morde a maçã
Cracks a smile bites the apple
E foge da prisão do paraíso, sai de casa
And escape from the prison of paradise, leave home
Casa? Não, tira o 'c' e vira asa
House? No, take out the 'c' and turn it into a wing
Voa, bruxa das noites, voa com as luas
Fly, witch of the nights, fly with the moons
Não importa quão alto se as asas são suas
It doesn't matter how high if the wings are yours
Dança pela sala, quebra os cristais
Dance across the room, break the crystals
Dos sapatos que já não te servem mais
Of the shoes that no longer fit you
Com seus pés descalços, flutua vai
With your bare feet, floats go
Sai da caixa que você não te encaixa, Pandora
Get out of the box that you don't fit you, Pandora
Abre a caixa onde a esperança ainda mora
Open the box where hope still lives
No fundo, petrifica quem te olha fundo, Medusa
Deep down, petrify those who look at you deeply, Medusa
E traz no abraço o poder de curar o mundo, me usa
And brings in her embrace the power to heal the world, use me
Cada palavra sua soa como profecia
Your every word sounds like prophecy
Diz coisas que nem a cartomante sabia
He says things that not even the fortune teller knew
Não é quando ela abre as pernas
It's not when she opens her legs
Mas quando abre o peito, irmão, é lá que mora a poesia
But when you open your chest, brother, that's where poetry lives
Não se assuste como eu sinto e me relaciono
Don't be scared how I feel and relate
Todo poder que eu emano, eu mereço ter
All the power I wield, I deserve to have
Porque eu não tenho mais medo de voar
'Cause I'm not afraid to fly anymore
Eu quero, eu posso, eu consigo, nem hesito
I want, I can, I can, I don't even hesitate
Eu sei aonde vou chegar
I know where I'm going to go
Eu não tenho mais medo de voar
I'm not afraid to fly anymore
Eu quero, eu posso, eu consigo
I want to, I can, I can do it
Deixa comigo, o show não pode parar
Leave it to me, the show can't stop
Como diz aquele poema do Alê
As that poem by Alê says
Queriam que ela fosse Dona do lar, ela era Dona do ler
They wanted her to be the Mistress of the home, she was the Mistress of reading
Inclusive, ela gostar de ler é o motivo da gente viver esse amor livro
In fact, her liking to read is the reason we live this love book
Não posso ser compulsivo com pussy sem posse
I can't be compulsive with pussy without possession
Só a mulher sabe o que passa o que pulsa no ventre na vulva no carro do aplicativo
Only the woman knows what goes on, what pulses in the belly, in the vulva, in the car of the app
Nas noites escuras sem luz no poste no transporte coletivo
On dark nights with no light on the pole on public transport
Ela me mostra um outro espectro
She shows me another spectrum
Deixo de ser Sun Tzu pra ser Clarice Lispector
I stop being Sun Tzu to be Clarice Lispector
De nada adianta o intelecto sem afeto
The intellect is of no use without affection
Se eu não conecto até o sexo é sem nexo
If I don't connect even sex is meaningless
Será que ela sentiu o mesmo?
Did she feel the same?
Sem ti não sou o mesmo
Without you I'm not the same
Sim, eu tive medo mesmo agora eu vejo que
yes, I've been scared even now I see that
Ela é muito mais que eu pedir
She's so much more than me asking for
Eu não tenho mais medo de voar
I'm not afraid to fly anymore
Eu quero, eu posso, eu consigo, nem hesito
I want, I can, I can, I don't even hesitate
Sei aonde vou chegar
I know where I'm going to go
Eu não tenho mais medo de voar
I'm not afraid to fly anymore
Eu quero, eu posso, eu consigo
I want to, I can, I can do it
Deixa comigo, o show não pode parar
Leave it to me, the show can't stop
Eu sou eu e todas antes de mim também
I'm me and everyone before me too
Sei que posso ser muito, mas muito pra quem meu bem?
I know I can be a lot, but a lot for whom, my dear?
Só quero ser o que eu nasci pra ser
I just want to be what I was born to be
Eu sou eu e todas outras que ainda vem
I'm me and all the others who still come
Sei que bem lá no fundo não lhe convém
I know that deep down it doesn't suit you
Saber que eu não sou mais refém
To know that I'm no longer a hostage
Do pensamento de um outro alguém
From someone else's thought
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind