Below, I translated the lyrics of the song La Femme Au Milieu by Emmanuel Moire from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Du blanc dans ses cheveux
White in her hair
Les années sur la peau
Years on the skin
Tout ce temps capricieux
All this capricious weather
Qu'elle porte sur son dos
That she carries on her back
C'est la femme au milieu
It's the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Dans son cœur généreux
In his generous heart
Caché sous son tricot
Hidden under his knitting
On voit son amoureux
We see her lover
Cet homme parti trop tôt
This man left too soon
C'est la femme au milieu
It's the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Chez elle c'est chaleureux
Her place is warm
De la table aux bibelots
From the table to trinkets
Même si ça parle peu
Even if it doesn't speak much
C'est très fort en propos
It's very relevant
Les vivants comme ceux
The living like those
Ceux qui lui font des faux
Those who fake him
Elle partage avec eux
She shares with them
Ses repas, son repos
His meals, his rest
Elle se pose au milieu
She sits in the middle
Au centre du tableau
In the center of the painting
Elle faisait de son mieux
She was doing her best
Le bon geste, le bon mot
The right gesture, the right word
Tant d'amour dans ses yeux
So much love in her eyes
Nous couvrait d'un manteau
Covered us with a cloak
C'est la femme au milieu
It's the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Dans son jardin joyeux
In his happy garden
J'ai construit des châteaux
I built castles
Des mondes merveilleux
Wonderful worlds
Où j'étais le héro
Where I was the hero
Tout était délicieux
Everything was delicious
Ses câlins, ses gâteaux
His hugs, his cakes
Tout passait beaucoup mieux
Everything was going much better
De la femme au milieu
From the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Puis un matin pluvieux
Then one rainy morning
Dans son lit, son tombeau
In his bed, his tomb
Dernier souffle, un adieu
Last breath, a farewell
Cette foutue météo
This damn weather
Tout est bien silencieux
Everything is very quiet
Sans ses petits allô
Without his little hellos
Tout es lourd, douloureux
Everything is heavy, painful
Tout est vide, beaucoup trop
Everything is empty, too much
Sans la femme au milieu
Without the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Comme sur le sol il pleut
As it rains on the ground
La terre prend le flambeau
The earth takes the torch
C'est un beau bois précieux
It is a beautiful precious wood
Qui la garde bien au chaud
Who keeps her warm
Cette femme au milieu
This woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Parfois j'envie les cieux
Sometimes I envy the skies
Parfois j'ai le cœur gros
Sometimes my heart is heavy
Comme ils sont bien chanceux
How lucky they are
De t'avoir tout là-haut
To have you up there
Je suis triste mais heureux
I'm sad but happy
D'avoir eu ce cadeau
To have had this gift
D'avoir connu tes yeux
To have known your eyes
Ton amour et tes mots
Your love and your words
Je te garde encore un peu
I keep you a little longer
Toi la femme au milieu
You the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
Which we see in the photo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind