Below, I translated the lyrics of the song Bonnie & Clyde by Emkal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
T'es la seule à qui je me confesse
You're the only one I confess to
Si je me dispute avec toi sans cesse
If I argue with you all the time
C'est que la jalousie m'a bien emporté
It’s because jealousy got the best of me
J'voudrais bien que tu deviennes ma princesse
I would like you to become my princess
Quand j'suis face aux shadows, ouais
When I'm facing the shadows, yeah
Grâce à toi, j'arrive à le vaincre
Thanks to you, I manage to defeat him
Si j'serais derrière les barreaux
If I would be behind bars
C'est bien toi qui éteindras mes craintes
It is you who will extinguish my fears
Tous les soirs calés au bigo
Every evening stuck at the bigo
Tes sms me rendaient dingue
Your texts were driving me crazy
Y a que tes appels qui me flinguent
It's only your calls that piss me off
Sans nouvelles
Without news
Je suis tout le contraire de bien
I'm the opposite of good
Ma chérie, donne-moi la mano
My darling, give me the hand
On le fera à la Clyde et Bonnie
We'll do it Clyde and Bonnie style
Ton sourire reste mon beau cadeau
Your smile remains my beautiful gift
Ton rire remplacera la weed
Your laughter will replace the weed
J'ai beaucoup de jaloux qui m'envient
I have a lot of jealous people who envy me
Ils sont dégoutés de me voir en vie
They are disgusted to see me alive
Les ennuis, tu me les fais tout oublier
Troubles, you make me forget them all
T'es mon tout, t'es bae et t'es ma vie
You're my everything, you're bae and you're my life
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Ces jaloux ont la rage
These jealous people are angry
Qu'on soit pas dans leurs griffes
Let us not be in their clutches
Moi, je gravis les étages
Me, I climb the floors
Eux, veulent descendre l'aigle du périph'
They want to take the eagle down from the ring road
On stop tous nos messages
We stop all our messages
Quand la fierté nous saisit
When pride seizes us
J'veux pas tourner la page
I don't want to turn the page
J'veux finir les chapitres
I want to finish the chapters
Si je te mets pas sur les réseaux
If I don't put you on the networks
C'est qu'y a le mauvais œil qui nous suit
It's because there is the evil eye that follows us
Jaloux behind the window
Jealous behind the window
La mythomanie jamais finie
The never-ending mythomania
Devant la miff incognito
In front of the miff incognito
Derrière, on se regarde, on se met à rire
Behind, we look at each other, we start to laugh
quand je te regarde dans mon bigo
when I look at you in my bigo
Tout bêtement, je me mets à sourire
Quite simply, I start to smile
Quand j'suis face aux shadows, ouais
When I'm facing the shadows, yeah
Grâce à toi, j'arrive à le vaincre
Thanks to you, I manage to defeat him
Si j'serais derrière les barreaux
If I would be behind bars
C'est bien toi qui éteindras mes craintes
It is you who will extinguish my fears
Tous les soirs calés au bigo
Every evening stuck at the bigo
Tes sms me rendaient dingue
Your texts were driving me crazy
Y a que tes appels qui me flinguent
It's only your calls that piss me off
Sans nouvelles
Without news
Je suis tout le contraire de bien
I'm the opposite of good
Ma chérie, donne-moi la mano
My darling, give me the hand
On le fera à la Clyde et Bonnie
We'll do it Clyde and Bonnie style
Ton sourire reste mon beau cadeau
Your smile remains my beautiful gift
Ton rire remplacera la weed
Your laughter will replace the weed
J'ai beaucoup de jaloux qui m'envient
I have a lot of jealous people who envy me
Ils sont dégoutés de me voir en vie
They are disgusted to see me alive
Les ennuis, tu me les fais tout oublier
Troubles, you make me forget them all
T'es mon tout, t'es bae et t'es ma vie
You're my everything, you're bae and you're my life
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Chérie, je viens te prendre dans ma caisse
Honey, I'm coming to take you in my crate
Ras le-bol de zoner dans la tess
Fed up with zoning out in the tess
J'veux que tu me changes les idées, ma poupée
I want you to change my mind, my doll
Trop de 'blèmes qui tournent dans ma tête
Too many 'blames running through my head
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind