Below, I translated the lyrics of the song Stan by Eminem from English to Romanian.
These Romanian lyric translations are not yet verified.
Open the door
Deschide uşa
Stanley, open the door
Stanley, deschide uşa
Let me in
Lasă-mă să intru
Stanley, open the door
Stanley, deschide uşa
Open the door
Deschide uşa
Let me in
Lasă-mă să intru
Stanley, what are you doing to yourself?
Stanley, ce-ţi faci?
What the hell? You don't like it?
Ce naiba? Nu-ţi place?
Don't call me that
Nu-mi spune aşa
Don't call me that
Nu-mi spune aşa
Don't you think you're taking this too far?
Nu crezi că exagerezi?
My tea's gone cold, I'm wondering why
Ceaiul s-a răcit, mă întreb de ce
I got out of bed at all
M-am ridicat din pat până la urmă
The morning rain clouds up my window
Ploaia de dimineaţă îmi abureşte fereastra
And I can't see at all
Şi nu pot vedea nimic
And even if I could it'll all be gray
Şi chiar dacă aş putea, totul ar fi gri
But your picture on my wall
Dar poza ta de pe perete
It reminds me
Îmi aminteşte
That it's not so bad, it's not so bad
Că nu e chiar aşa rău, nu e chiar aşa rău
My tea's gone cold, I'm wondering why
Ceaiul s-a răcit, mă întreb de ce
I got out of bed at all
M-am ridicat din pat până la urmă
The morning rain clouds up my window
Ploaia de dimineaţă îmi abureşte fereastra
And I can't see at all
Şi nu pot vedea nimic
And even if I could it'll all be gray
Şi chiar dacă aş putea, totul ar fi gri
But your picture on my wall
Dar poza ta de pe perete
It reminds me
Îmi aminteşte
That it's not so bad, it's not so bad
Că nu e chiar aşa rău, nu e chiar aşa rău
I wrote you, but you still ain't callin'
Ţi-am scris, dar tot nu mă suni
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
Ţi-am lăsat mobilul, pagerul şi fixul la final
I sent two letters back in autumn
Ţi-am trimis două scrisori toamna trecută
You must not've got 'em
Probabil nu le-ai primit
There probably was a problem at the post office or something
Probabil a fost o problemă la poştă sau ceva
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Câteodată mâzgălesc adresele prea aiurea când le notez
But anyways, it
Dar oricum, deci
What's been up, man?
Ce mai faci, omule?
How's your daughter?
Cum e fiica ta?
My girlfriend's pregnant too
Şi iubita mea e însărcinată
I'm 'bout to be a father
O să fiu tată
If I have a daughter, guess what I'mma call her?
Dacă am o fiică, ghici cum o s-o chem?
I'mma name her Bonnie
O s-o numesc Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
Am citit şi despre unchiul tău Ronnie, îmi pare rău
I had a friend himself
Am avut un prieten care s-a sinucis
Over some who didn't want him
Din cauza unei t*pă care nu-l voia
I know you probably hear this every day
Ştiu că probabil auzi asta în fiecare zi
But I'm your biggest fan
Dar sunt fanul tău numărul unu
I even got the underground that you did with Skam
Am chiar şi materialul underground pe care l-ai făcut cu Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
Am o cameră plină cu postere şi poze cu tine, frate
I like the you did with Rawkus too
Îmi place şi piesa pe care ai făcut-o cu Rawkus
Anyways, I hope you get this, man
În fine, sper să primeşti asta, omule
Hit me back
Scrie-mi înapoi
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
Doar să vorbim, al tău cu adevărat, cel mai mare fan, Stan
My tea's gone cold, I'm wondering why
Ceaiul s-a răcit, mă întreb de ce
I got out of bed at all
M-am ridicat din pat până la urmă
The morning rain clouds up my window
Ploaia de dimineaţă îmi abureşte fereastra
And I can't see at all
Şi nu pot vedea nimic
And even if I could it'll all be gray
Şi chiar dacă aş putea, totul ar fi gri
But your picture on my wall
Dar poza ta de pe perete
It reminds me
Îmi aminteşte
That it's not so bad, it's not so bad
Că nu e chiar aşa rău, nu e chiar aşa rău
You still ain't called or wrote
Încă nu m-ai sunat şi nici nu mi-ai scris
I hope you have a chance
Sper să ai ocazia
I just think it's up you don't answer fans
Doar cred că e f*cked up că nu răspunzi fanilor
If you didn't want to talk to me outside the concert
Dacă n-ai vrut să vorbeşti cu mine după concert
You didn't have to
Nu trebuia
But you could've signed an autograph for Matthew
Dar puteai să dai un autograf pentru Matthew
That's my little brother, man
Ăla e fratele meu mai mic, omule
He's only six years old
Are doar şase ani
We waited in the blistering cold for you
Am aşteptat în frigul cumplit după tine
For four hours and you just said 'no'
Patru ore şi tu doar ai zis «nu»
That's pretty man
E destul de aiurea, frate
You're like his idol
Eşti idolul lui
He wants to be just like you, man
Vrea să fie exact ca tine, omule
He likes you more than I do
Te place mai mult decât mine
I ain't that mad though, I just don't like being lied to
Nu sunt chiar atât de supărat totuşi, doar că nu-mi place să fiu minţit
Remember when we met in Denver?
Îţi aminteşti când ne-am întâlnit în Denver?
You said if I'd write you, you would write back
Ai zis că dacă îţi scriu, o să-mi răspunzi
See, I'm just like you in a way
Vezi, semăn cu tine într-un fel
I never knew my father neither
Nici eu nu mi-am cunoscut tatăl
He used to always cheat on my mom and beat her
Obişnuia mereu să o înşele pe maică-mea şi să o bată
I can relate to what you're saying in your songs
Mă regăsesc în ce spui în piesele tale
So when I have a day
Aşa că atunci când am o zi de c*cat
I drift away and put 'em on
Mă pierd şi le dau drumul
'Cause I don't really got else
Pentru că n-am cu adevărat nimic altceva
So that helps when I'm depressed
Aşa că mă ajută când sunt deprimat
I even got a tattoo of your name across the chest
Am chiar şi un tatuaj cu numele tău pe piept
Sometimes I even myself
Câteodată chiar mă tai
To see how much it
Ca să văd cât de mult sângerez
It's like adrenaline
E ca adrenalina
The pain is such a sudden rush for me
Durerea e un val brusc pentru mine
See everything you say is real
Vezi, tot ce spui e real
And I respect you 'cause you tell it
Şi te respect pentru că o spui pe bune
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Iubita mea e geloasă pentru că vorbesc despre tine non-stop
But she don't know you like I know you, Slim
Dar ea nu te cunoaşte ca mine, Slim
No one does
Nimeni nu te cunoaşte
She don't know what it was like for people like us growing up
Ea nu ştie cum a fost pentru oameni ca noi să creştem
You gotta call me, man
Tre' să mă suni, frate
I'll be the biggest fan you'll ever lose
O să fiu cel mai mare fan pe care-l vei pierde vreodată
Sincerely yours, Stan
Cu sinceritate, Stan
P.S. We should be together too
P.S. Ar trebui să fim împreună şi noi
My tea's gone cold, I'm wondering why
Ceaiul s-a răcit, mă întreb de ce
I got out of bed at all
M-am ridicat din pat până la urmă
The morning rain clouds up my window
Ploaia de dimineaţă îmi abureşte fereastra
And I can't see at all
Şi nu pot vedea nimic
And even if I could it'll all be gray
Şi chiar dacă aş putea, totul ar fi gri
But your picture on my wall
Dar poza ta de pe perete
It reminds me
Îmi aminteşte
That it's not so bad, it's not so bad
Că nu e chiar aşa rău, nu e chiar aşa rău
Dear Mr. 'I'm Too Good to Call or Write My Fans'
Stimate domnule «Sunt Prea Tare ca să-mi Sun sau să-mi Scriu Fanii»
This'll be the last package I ever send your ass
Ăsta va fi ultimul pachet pe care ţi-l trimit vreodată, c*rule
It's been six months and still no word
Au trecut şase luni şi tot niciun semn
I don't deserve it?
Nu merit asta?
I know you got my last two letters
Ştiu că ai primit ultimele mele două scrisori
I wrote the addresses on 'em perfect
Am scris adresele pe ele perfect
So this is my cassette I'm sending you
Aşa că-ţi trimit caseta mea
I hope you hear it
Sper s-o asculţi
I'm in the car right now
Sunt în maşină chiar acum
I'm doing 90 on the freeway
Merg cu 140 la oră pe autostradă
Hey, Slim, I a fifth of
Hei, Slim, am băut o sticlă de vodcă
You dare me to drive
Mă provoci să conduc
You know the song by Phil Collins 'In the Air of the Night'
Ştii piesa lui Phil Collins «In the Air Tonight»
About that guy
Despre tipul ăla
Who could've saved that other guy from drowning
Care putea să-l salveze pe celălalt de la înec
But didn't
Dar n-a făcut-o
Then Phil saw it all, then at a show he found him
Apoi Phil a văzut totul, iar la un concert l-a găsit
That's kinda how this is
Cam aşa e şi aici
You could've rescued me from drowning
Puteai să mă salvezi de la înec
Now it's too late
Acum e prea târziu
I'm on a thousand now, I'm drowsy
Am luat o mie acum, mi se închid ochii
And all I wanted was a lousy letter or a call
Şi tot ce voiam era o amărâtă de scrisoare sau un telefon
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Sper să ştii că am rupt toate pozele tale de pe perete
I loved you Slim
Te-am iubit, Slim
We could've been together, think about it
Puteam să fim împreună, gândeşte-te
You ruined it now
Acum ai stricat totul
I hope you can't sleep and you dream about it
Sper să nu poţi dormi şi să visezi la asta
And when you dream
Şi când visezi
I hope you can't sleep and you scream about it
Sper să nu poţi dormi şi să ţipi din cauza asta
I hope your conscience eats at you
Sper ca conştiinţa să te mănânce
And you can't breathe without me
Şi să nu poţi respira fără mine
See, Slim, I'm tryna talk
Vezi, Slim, încerc să vorbesc
That's my girlfriend
Aia e iubita mea
But I didn't her throat
Dar nu i-am tăiat gâtul
I just see I ain't like you
Am legat-o doar, vezi, nu sunt ca tine
'Cause if she
Pentru că dacă ţipă
She'll suffer more and then she'll too
O să sufere mai mult şi apoi o să moară şi ea
Well, gotta go
Ei bine, trebuie să plec
I'm almost at the bridge now
Sunt aproape de pod acum
How am I supposed to send this out?
Cum se presupune să trimit asta?
My tea's gone cold, I'm wondering why
Ceaiul s-a răcit, mă întreb de ce
I got out of bed at all
M-am ridicat din pat până la urmă
The morning rain clouds up my window
Ploaia de dimineaţă îmi abureşte fereastra
And I can't see at all
Şi nu pot vedea nimic
And even if I could it'll all be gray
Şi chiar dacă aş putea, totul ar fi gri
But your picture on my wall
Dar poza ta de pe perete
It reminds me
Îmi aminteşte
That it's not so bad, it's not so bad
Că nu e chiar aşa rău, nu e chiar aşa rău
I meant to write you sooner but I just been busy
Voiam să-ţi scriu mai devreme, dar am fost ocupat
You said your girlfriend's pregnant now
Ai spus că iubita ta e însărcinată
How far along is she?
În câte luni e?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Uite, mă măguleşte că ai vrea să-ţi numeşti fiica aşa
And here's an autograph for your brother
Şi iată un autograf pentru fratele tău
I wrote it on a Starter cap
L-am scris pe o şapcă Starter
I'm sorry I didn't see you at the show
Îmi pare rău că nu te-am văzut la concert
I must've missed you
Probabil te-am ratat
Don't think I did that intentionally just to diss you
Nu crede că am făcut-o intenţionat ca să te jignesc
But what's this you said
Dar ce-i chestia asta pe care ai zis-o
About you like to your wrists too?
Că îţi place să-ţi tai şi tu încheieturile?
I say that just clowning, dawg
Eu spun asta doar la mişto, frate
Come on, how up is you?
Hai, cât de f*cked up eşti?
You got some issues Stan
Ai nişte probleme, Stan
I think you need some counseling
Cred că ai nevoie de consiliere
To help your ass from bouncing off the walls
Ca să te ajute să nu mai sari de pe pereţi
When you get down some
Când eşti la pământ
And what's
Şi ce-i cu asta
That type of will make me
Genul ăla de c*cat mă face să
Not want us to meet each other
Nu mai vreau să ne întâlnim
I really think you and your girlfriend need each other
Chiar cred că tu şi iubita ta aveţi nevoie unul de altul
Or maybe you just need to treat her better
Sau poate trebuie doar s-o tratezi mai bine
I hope you get to read this letter
Sper să apuci să citeşti scrisoarea asta
I just hope it reaches you in time
Doar sper să-ţi ajungă la timp
Before you hurt yourself
Înainte să-ţi faci rău
I think that you'll be doing just fine
Cred că vei fi ok
If you relax a little
Dacă te relaxezi puţin
I'm glad I inspire you, but Stan
Mă bucur că te inspir, dar Stan
Why are you so mad?
De ce eşti atât de supărat?
Try to understand
Încearcă să înţelegi
That I do want you as a fan
Că chiar te vreau ca fan
I just don't want you to do some crazy
Doar nu vreau să faci vreun c*cat nebunesc
I seen this one on the news
Am văzut una la ştiri
A couple weeks ago that made me sick
Acum câteva săptămâni, m-a scârbit
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Un tip era beat şi şi-a aruncat maşina de pe un pod
And in the car they found a tape
Iar în maşină au găsit o casetă
But they didn't say who it was to
Dar n-au spus cui era adresată
Come to think about it
Stai să mă gândesc
His name was
Numele lui era