Below, I translated the lyrics of the song River by Eminem from English to Romanian.
These Romanian lyric translations are not yet verified.
What does love mean to you?
Ce înseamnă dragostea pentru tine?
I have wanted to be with you
Am vrut să fiu cu tine
Whether he was in the picture or not
Fie că el era sau nu în peisaj
Why? Because I'm Eminem?
De ce? Pentru că sunt Eminem?
How would you describe your relationship with men?
Cum ți-ai descrie relația cu bărbații?
You know, she broke my heart
Știi, mi-a frânt inima
I think I broke hers too
Cred că i-am frânt-o și eu pe a ei
My personal life is not exactly highlight reel
Viața mea personală nu e tocmai un montaj de momente tari
You have the trust element
Există elementul de încredere
I've been a liar, been a thief
Am fost un mincinos, am fost un hoț
Been a lover, been a cheat
Am fost un iubit, am fost un trișor
All my sins need holy water
Toate păcatele mele au nevoie de apă sfințită
Feel it washin' over me
Simt cum mă spală
I don't want to admit to something
Nu vreau să recunosc ceva
If all it's gonna cause is pain
Dacă tot ce va provoca e durere
Truth in my lies right now are falling like the rain
Adevărul din minciunile mele pică acum ca ploaia
So let the river run
Așa că lasă râul să curgă
He's coming home with his neck scratched to catch flack
Vine acasă cu gâtul zgâriat și se așteaptă la ceartă
Sweat jackets and dress slacks
Hanorace transpirate și pantaloni eleganți
On his breast jackets is sex addict
Pe pieptul lui scrie dependent de sex
And she just wants to exact revenge and get back
Iar ea vrea doar să se răzbune și să îl taxeze
It's a chess match
E un meci de șah
She's on his back like a jetpack
E pe spatele lui ca un jetpack
She's kept track of all his internet chats
A ținut socoteala tuturor chat-urilor lui online
And guess who just happens to be moving on to the next?
Și ghici cine tocmai trece la următoarea?
Actually, just shit on my last chick
Practic, am făcut caca pe ultima mea tipă
And she has what my ex lacks
Iar ea are ce îi lipsește fostei mele
'Cause she loves danger
Pentru că iubește pericolul
And you don't with no man's girl
Și nu-i umbli gagicii altuia
Even I know that
Chiar și eu știu asta
But she's devised some plan to stab him in the back
Dar ea a pus la cale un plan să-l înjunghie pe la spate
Knife in hand
Cu cuțitul în mână
Says the relationship's hanging by a strand
Zice că relația atârnă de un fir
So she's been on the web lately
A tot stat pe net în ultima vreme
Says maybe she'll be my Gwen Stacy
Zice c-ar putea fi Gwen Stacy a mea
To spite her man
Doar ca să-l spitească pe al ei
And I know she's using me to try to play him
Și știu că mă folosește ca să-l joace
I don't care, hi Suzanne
Nu-mi pasă, salut Suzanne
But I shoulda said 'Bye Suzanne'
Dar trebuia să zic „Pa, Suzanne”
After the first night, but tonight I am
După prima noapte, dar în seara asta sunt
I've been a liar, been a thief
Am fost un mincinos, am fost un hoț
Been a lover, been a cheat
Am fost un iubit, am fost un trișor
All my sins need holy water
Toate păcatele mele au nevoie de apă sfințită
Feel it washin' over me
Simt cum mă spală
I don't want to admit to something
Nu vreau să recunosc ceva
If all it's gonna cause is pain
Dacă tot ce va provoca e durere
The truth in my lies now are falling like the rain
Adevărul din minciunile mele pică acum ca ploaia
So let the river run
Așa că lasă râul să curgă
How are you doin'?
Ce faci?
I missed you
Mi-a fost dor de tine
I've got spot over here
Am un loc aici
What are we doin'?
Ce facem?
Because why not?
De ce nu?
Ought to document our life, right?
Trebuie să documentăm viața noastră, nu?
Everything that my husband wasn't
Tot ce soțul meu nu era
Tell us about your pretty much recent wife Sue
Spune-ne despre soția ta destul de recentă, Sue
Man, how much time we got?
Omule, cât timp avem?
You don't know Trevor?
Nu-l cunoști pe Trevor?
No, I don't know who Trevor is
Nu, nu știu cine e Trevor
You beautiful
Ești frumoasă
A one-night stand
O aventură de-o noapte
Turned a two-night stand
S-a transformat într-una de două nopți
It was 'come sunlight, scram'
A fost „iese soarele, taci și fugi”
Now we hug tight and
Acum ne strângem tare în brațe și
Now she feels deserted and used
Acum ea se simte părăsită și folosită
'Cause he left
Pentru că el a plecat
So what? He did it first to her too
Și ce? Și el i-a făcut-o primul
Now how am I supposed to tell this girl that we're through?
Acum cum să-i spun fetei că s-a terminat?
It's hard to find the words
E greu să găsesc cuvintele
I'm aloof, nervous and suited
Sunt distant, nervos și la costum
When it's too hurt but what you deserve is the truth
Când doare prea tare dar ce meriți e adevărul
Don't take it personal
Nu o lua personal
I just can't say this in person to you
Pur și simplu nu pot să-ți spun asta față în față
So I revert to the studio like Hole In The Wall diners
Așa că mă refugiez în studio ca la restaurantele „Hole In The Wall”
Don't have to be reserved in a booth
N-am nevoie de rezervare la o masă
I just feel like the person who I'm turnin' into is
Simt doar că persoana în care mă transform
Irreversible, I preyed on you like it's church at the pew
E ireversibilă, m-am rugat de tine ca la strană
And now that I got you I don't want you
Și acum că te-am prins nu te mai vreau
Took advantage of my thirst to pursue
Am profitat de setea mea de a te cuceri
Why do I do this dirt that I do?
De ce fac mizeriile pe care le fac?
Get on my soapbox and preach
Mă sui pe cutia mea și predic
My sermon in speech
Predica mea în discurs
Detergent and bleach is burned in the womb
Detergent și înălbitor ard în pântece
'Cause now with her in the womb
Căci acum cu ea în pântec
We can't bring her in this world
Nu putem să o aducem în lumea asta
Shoulda knew to use protection
Trebuia să știu să folosesc protecție
'Fore I bit into your forbidden fruit
Înainte să mușc din fructul tău interzis
I've been a liar, been a thief
Am fost un mincinos, am fost un hoț
Been a lover, been a cheat
Am fost un iubit, am fost un trișor
All my sins need holy water
Toate păcatele mele au nevoie de apă sfințită
Feel it washin' over me
Simt cum mă spală
I don't want to admit to something
Nu vreau să recunosc ceva
If all it's gonna cause is pain
Dacă tot ce va provoca e durere
The truth in my lies now are falling like the rain
Adevărul din minciunile mele pică acum ca ploaia
So let the river run
Așa că lasă râul să curgă
We'll let the river run
Vom lăsa râul să curgă
How would you describe your relationship with Sue
Cum ți-ai descrie relația cu Sue
I'm pregnant
Sunt însărcinată
Drop this shit
Dă drumul la c*catul ăsta
How are you doin'?
Ce faci?
I'm pregnant
Sunt însărcinată
Are you kidding me?
Glumești?
Are you sure this is right?
Ești sigură că-i corect?
I'm sure it's right
Sunt sigură
I can't have a kid
Nu pot să am un copil
I've already told we've already talked about this
Ți-am spus deja, am vorbit despre asta
Maybe this was supposed to happen for us
Poate așa trebuia să se întâmple pentru noi
Maybe there's something more
Poate e ceva mai mult
Hold on, hold on, hold on to to
Stai, stai, stai
You're saying 'us'
Tu spui „noi”
As in like we're together together
Adică suntem împreună-împreună
Like I thought we were just
Eu credeam că doar
You're involved in this too
Și tu ești implicat
You need to take responsibility for your own actions
Trebuie să-ți asumi responsabilitatea pentru propriile fapte
You're so selfish
Ești atât de egoist
I'm selfish? Who How the am I selfish?
Eu, egoistă? Cum dracu' aș fi egoistă?
Because you're choosing you over
Pentru că te alegi pe tine în loc de
No, you told me
Nu, mi-ai spus
You told me you couldn't get pregnant
Mi-ai spus că nu poți rămâne gravidă
Do you remember that?
Îți amintești?
Do you remember us
Îți amintești de noi
OK, well anyone could get pregnant
OK, oricine poate rămâne gravidă
When you push your dick in me
Când îți bagi p*la în mine
We'll make a damn decision
Hai să luăm o decizie
You wanna stand here and scream at me?
Vrei să stai aici și să țipi la mine?
I can scream at the top of my lungs if I want to
Pot să urlu cât mă țin plămânii dacă vreau
You and me did it together
Tu și cu mine am făcut-o împreună
We're not keeping this baby
Nu păstrăm copilul ăsta
Take it hold on
Ia-l, stai
Hold on no, no, no, no
Stai, nu, nu, nu, nu
You brought me in here, right?
M-ai adus aici, nu?
You wanna talk
Vrei să vorbim
She's pregnant?
E însărcinată?
Honestly, that is something that I really
Sincer, asta e ceva la care chiar
And probably shouldn't get into
Și probabil n-ar trebui să intru
Always the bride's maid
Mereu domnișoara de onoare
Never 'The bride, hey'
Niciodată „mireasa, hei”
Can I say?
Ce pot să spun?
If life was a highway
Dacă viața era o autostradă
The sequel's an enclave
Continuarea e un Enclave
But be swerving in five lanes
Dar derapez pe cinci benzi
Speeds that are high
Viteze mari
Rave like I'm sliding on ice maybe
Petrecere ca la rave, parcă alunec pe gheață, poate
That's what I made
Asta am făcut
That came at you sideways
Care ți-a venit din lateral
I can't keep my lies straight
Nu pot să-mi țin minciunile în ordine
You terminate my baby
Ai întrerupt sarcina copilului meu
This love triangle
Acest triunghi amoros
Left us in a wreck tangled
Ne-a lăsat într-un accident încâlcit
What else can I say?
Ce altceva pot să spun?
It was fun for a while
A fost distractiv o vreme
That I really woulda loved your smile
Ți-aș fi iubit zâmbetul
Didn't really wanna abort
Nu voiam de fapt avort
But it, what's one more lie to tell an unborn child?
Dar eh, ce mai contează o minciună în plus spusă unui copil nenăscut?
I've been a liar, been a thief
Am fost un mincinos, am fost un hoț
Been a lover, been a cheat
Am fost un iubit, am fost un trișor
All my sins need holy water
Toate păcatele mele au nevoie de apă sfințită
Feel it washin' over me
Simt cum mă spală
I don't want to admit to something
Nu vreau să recunosc ceva
If all it's gonna cause is pain
Dacă tot ce va provoca e durere
The truth in my lies now are falling like the rain
Adevărul din minciunile mele pică acum ca ploaia
So let the river run
Așa că lasă râul să curgă
River run, river run
Râu curgi, râu curgi
Just to explain to us a bit about what this song means to you
Doar explică-ne puțin ce înseamnă melodia asta pentru tine
What this song means to me
Ce înseamnă piesa asta pentru mine
Is something that I felt like I needed to get off my chest
E ceva ce simțeam că trebuie să scot din piept
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind