Below, I translated the lyrics of the song Lucky You by Eminem from English to Spanish.
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Sí, he hecho muchas cosas en mi vida, lo admito
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
No retiro lo que digo, si lo dije entonces lo quise decir
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
Toda mi vida quise un Grammy pero probablemente nunca lo conseguiré
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Nunca he tenido ningún trofeo ni ninguna maldita cinta
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Que se j*da el sistema, soy ese negro, doblo la ley, corto las reglas
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Estoy a punto de arriesgarlo todo, no tengo mucho que perder
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Ustedes han estado comiendo suficiente, es mi turno de cortar la comida
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
¡Pásenme el plato! ¿Dónde está mi trago? Este es mi día, afortunado tú
Fuck you too
J*dete tú también
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Tienen que moverse, tienen que moverse, tienen que moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Dénme espacio, dénme espacio, denme el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Bájate del coupé, bájate del coupé, bájate y dispara
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Tienen que moverse, tienen que moverse, denme el jugo
Back on my bullshit, my back to the wall
De vuelta a mis mierdas, mi espalda contra la pared
Turn my back on you, all of you finished
Les doy la espalda, todos ustedes están acabados
Back to these bullets, it's back to the job
De vuelta a estas balas, de vuelta al negocio
Pull my MAC out and all of you runnin'
Saco mi MAC y todos ustedes corren
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
De vuelta a mis cosas de barrio, de vuelta al tráfico
These packs and I'm actually pumpin'
Estos paquetes y de hecho los estoy moviendo
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
No pueden j*der conmigo raperos, prácticamente la chupan
You mighta went platinum, but that don't mean nothin'
Puede que fueran platino, pero eso no significa nada
I'm actually buzzin' this time
Esta vez de verdad estoy sonando
Straight out the kitchen, I told 'em the oven is mine
Directo de la cocina, les dije que el horno es mío
I do not fuck with you guys
No me j*do con ustedes
If I don't kill you, just know you gonna suffer this time
Si no te mato, solo sabe que vas a sufrir esta vez
I ain't no gangster but I got some bangers
No soy un gánster pero tengo algunas armas
Some chains and some blades and a couple of knives
Unas cadenas, unas hojas y un par de cuchillos
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Ametralladoras y pistolas, una perdiz y un peral
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
Mis doce días de Navidad no fueron más que mentiras
I run at you hard like a sumo
Voy contra ti fuerte como un sumo
They say I talk like a chulo
Dicen que hablo como un chulo
I live in Mars, I'm not Bruno
Vivo en Marte, no soy Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
P*ra, soy un perro, llámame Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Juegas tus cartas, yo las revierto contra todos
And I might just drop 4 like a Uno
Y quizá solo suelte un 4 como en Uno
Cállate boca mejor, maricón, little puto, and all of you culo
Cállate la boca mejor, maricón, pequeño puto, y todos ustedes culo
They've invented a level off in the ghetto to ghetto
Se han inventado un nivel desde el gueto hasta el gueto
Lookin' for somethin' I prolly can never find now
Buscando algo que probablemente nunca pueda encontrar ahora
Shit get relevant until the beef die down
La mierda se vuelve relevante hasta que la bronca se apague
In truth a nigga just really want me tied down
En verdad, un negro solo quiere tenerme atado
I've been alone and I never needed nobody
He estado solo y nunca necesité a nadie
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Solo yo y mi escopeta, les diré a estos negros que se tiren al suelo
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Quédense todo el dinero, nunca quise ese estilo de vida
I just pray to God that my son'll be alright now
Solo le rezo a Dios para que mi hijo esté bien ahora
I said ain't no love for the other side
Dije que no hay amor para el otro lado
Or anyone who ever want smoke
Ni para cualquiera que quiera problemas
When I die I'm going out as the underdog who never lost hope
Cuando muera saldré como el desvalido que nunca perdió la esperanza
You in the wrong cab down the wrong path
Estás en el taxi equivocado por el camino equivocado
Nigga, wrong way, wrong road
Negro, camino equivocado, carretera equivocada
Snakes in the grass tryna slither fast
Serpientes en la hierba intentando deslizarse rápido
I just bought a fuckin' lawn mower
Acabo de comprar una p*ta cortadora de césped
I done said a lotta things in my day, I admit it
He dicho muchas cosas en mi vida, lo admito
This is payback in a way, I regret it that I did it
Esto es revancha de alguna forma, lamento haberlo hecho
I done won a couple Grammys but I sold my soul to get 'em
Gané un par de Grammys pero vendí mi alma para conseguirlos
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
No lo hacía por los trofeos, solo por el j*dido reconocimiento
Fuck's the difference?
¿Cuál p*ta es la diferencia?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Soy ese blanco, doblo la ley, que se j*dan las reglas
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Amigo, solía arriesgarlo todo, ahora tengo demasiado que perder
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
He estado comiendo bastante tiempo, hombre, mi estómago debería estar lleno
I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me
Acabo de comer, lamí el plato, mi buffet, afortunado yo
Fuck you think?
¿Qué p*ta crees?
Hold on a minute
Espera un minuto
Are they doing everything we do?
¿Están haciendo todo lo que hacemos?
Bro, they been doing everything we been doin' since the whole shit
Hermano, han estado haciendo todo lo que hemos hecho desde todo este rollo
They been copying me all day, watch this
Me han estado copiando todo el día, mira esto
Yeah, watch this
Sí, mira esto
No shit!, yeah heh
¡No j*das!, sí je
I got a couple of mansions
Tengo un par de mansiones
Still I don't have any manners
Aun así no tengo modales
You got a couple of ghost writers
Tú tienes un par de escritores fantasma
But to these kids it don't actually matter
Pero a estos chicos en realidad no les importa
They're askin' me, 'What the fuck happened to hip-hop?'
Me preguntan, '¿Qué caraj* le pasó al hip-hop?'
I said, 'I don't have any answers.'
Yo dije, 'No tengo ninguna respuesta.'
'Cause I took an L when I dropped my last album
Porque tomé una derrota cuando lancé mi último álbum
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Me dolió como el demonio pero estoy de vuelta sobre estos raperos
And actually comin' from humble beginnings
Y de hecho vengo de orígenes humildes
I'm somewhat uncomfortable winning
Me siento algo incómodo ganando
I wish I could say 'What a wonderful feeling!'
Desearía poder decir '¡Qué sensación tan maravillosa!'
'We're on the upswing like we're punchin' the ceiling!'
'¡Vamos en ascenso como si rompiéramos el techo de un puñetazo!'
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Pero nada parece que alguien tenga alguna j*dida habilidad
To even stick to a subject, it's killin' me
Ni siquiera para mantenerse en un tema, me está matando
The inability to pen humility
La incapacidad de escribir con humildad
Hatata batata, why don't we make a bunch of
Hatata batata, ¿por qué no hacemos un montón de
Fuckin' songs about nothin' and mumble 'em!
J*didas canciones sobre nada y las balbuceamos!
Fuck it, I'm going for the jugular
Que se j*da, voy directo a la yugular
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Esta mierda es un circo, ustedes payasos que están surgiendo
Don't give an ounce of a motherfuck
No dan ni una pizca de un caraj*
About the ones that were here before you that made rap
Sobre los que estuvieron aquí antes que ustedes y que hicieron rap
Let's recap, way back, MC's that wreak havoc on tape decks
Recapitulemos, tiempo atrás, MC's que causaban estragos en las caseteras
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADATs, ¿dónde están los G Rap y los Kane?
We need 3 Stacks ASAP and bring Masta Ace back
Necesitamos a 3 Stacks de inmediato y traer de vuelta a Masta Ace
'Cause half of these rappers have brain damage
Porque la mitad de estos raperos tienen daño cerebral
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Todo ese rap de lean, tatuajes en la cara, jarabeados como savia de árbol
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
No odio el trap, y no quiero parecer enfadado
But in fact, where the old me at? The same cat
Pero de hecho, ¿dónde está mi yo antiguo? El mismo tipo
That would take that feed-back and aim back, I need that
Que tomaba esa crítica y la devolvía, necesito eso
But I think it's inevitable
Pero creo que es inevitable
They know what button to press or what lever to pull
Ellos saben qué botón presionar o qué palanca tirar
To get me to snap though
Para hacer que estalle
And if I'm payin' attention I'm probably makin' it bigger
Y si presto atención probablemente lo haga más grande
But you've been takin' ya dicks in the fuckin' back, ho
Pero te han estado metiendo las v*rgas por el p*to trasero, zorra
On the brink, any minute got me thinking of finishin'
Al borde, en cualquier minuto me hace pensar en terminar
Everything with acetaminophen and reapin' the benefits
Todo con acetaminofén y cosechar los beneficios
I'm asleep at the wheel again
Estoy dormido al volante otra vez
As I peak into thinking about an evil intent
Mientras me asomo a pensar en una intención malvada
Of another beat I'ma kill again
De otro ritmo que voy a matar de nuevo
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Porque incluso si tengo que terminar tragándome otra pastilla
Even ketamine or methamphetamine with the minithin
Aun ketamina o metanfetamina con minithin
It better be at least 70 to 300 milligram
Será mejor que sean al menos 70 a 300 miligramos
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
Y bien podría hacerlo porque acabaré siendo un villano otra vez
Levels to this shit, I got an elevator
Hay niveles en esta mierda, tengo un ascensor
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Jamás podrías decirme que no soy un maldito rompe-récords
I sound like a broken record every time I break a record
Sueno como un disco rayado cada vez que rompo un récord
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Nadie podría quitarme el legado que hice, nunca complací
Motherfucker now I got a right to be this way
Hij* de p*ta ahora tengo derecho a ser así
I got spite inside my DNA
Tengo rencor dentro de mi ADN
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm working tirelessly, ayy
Pero escribí hasta que las ruedas se caigan, trabajo incansablemente, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
Es el momento que todos ustedes han esperado
Like California wishin' rain would pour
Como California deseando que caiga lluvia
In that drought, y'all been prayin' for
En esa sequía, ustedes han estado rezando por
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Mi caída desde 8 Mile hasta Southpaw
Still the same Marshall, that outlaw
Sigo siendo el mismo Marshall, ese forajido
That they say as a writer might've fell off
Dicen que como escritor quizá cayó
I'm back on that bull like the cowboys
Estoy de vuelta en ese toro como los vaqueros
So y'all gotta move y'all gotta move y'all gotta move
Así que tienen que moverse tienen que moverse tienen que moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Dénme espacio, dénme espacio, denme el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Bájate del coupé, bájate del coupé, bájate y dispara
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Tienen que moverse, tienen que moverse, denme el jugo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind