Below, I translated the lyrics of the song ¿Qué Hubiera Sido De Mi Vida? by Duelo from Spanish to English.
Que hubiera sido de mi vida
What would have become of my life
Si no me das de tu cariño
If you didn't give me your love
Tal vez pensara que el amor profundo
Maybe I would have thought that deep love
Es ficcionar algo fingido
Is fictional, something fake
Que hubiera sido de mi vida sin tu amor
What would have become of my life without your love
Estar contigo es lo mejor que me paso
Being with you is the best thing that happened to me
A cual seria mi destino
What would have been my destiny
Si no estuvieras conmigo
If you weren't with me
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Sin una gota de cariño
Without a drop of affection
Seria un mendigo sin noción de como amar
I would be a beggar with no idea how to love
Acostumbrado sin saber, a la soledad
Accustomed without knowing, to loneliness
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Un poco tanto aburrido
A little bored
Matando el tiempo preguntando porque sera
Killing time, asking why is it
Que las estrellas brillan mas en la obscuridad
That the stars shine brighter in the darkness
Que hubiera sido de mi vida sin ti
What would have become of my life without you
Que hubiera sido de mi vida sin tu amor
What would have become of my life without your love
Estar contigo es lo mejor que me paso
Being with you is the best thing that happened to me
A cual seria mi destino si no estuvieras conmigo
What would have been my destiny if you weren't with me
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Sin una gota de cariño
Without a drop of affection
Seria un mendigo sin noción de como amar
I would be a beggar with no idea how to love
Acostumbrado sin saber, a la soledad
Accustomed without knowing, to loneliness
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Un poco tanto aburrido
A little bored
Matando el tiempo preguntando porque sera
Killing time, asking why is it
Que las estrellas brillan mas en la obscuridad
That the stars shine brighter in the darkness
Que hubiera sido de mi vida sin ti
What would have become of my life without you
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Sin una gota de cariño
Without a drop of affection
Seria un mendigo sin noción de como amar
I would be a beggar with no idea how to love
Acostumbrado sin saber, a la soledad
Accustomed without knowing, to loneliness
Hoy pude haber estado solo
Today I could have been alone
Un poco tanto aburrido
A little bored
Matando el tiempo preguntando porque sera
Killing time, asking why is it
Que las estrellas brillan mas en la obscuridad
That the stars shine brighter in the darkness
Que hubiera sido de mi vida sin ti
What would have become of my life without you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
ALFREDO MATHEUS-DIEZ, BARBARA ISEL LARRINAGA