Below, I translated the lyrics of the song Make Them Remember by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
My social battery is drained, for real, for real
Mi batería social está agotada, de verdad, de verdad
Just came from hearin' a lot of niggas cop a lot of pleas, like
Acabo de escuchar a muchos policías negros, muchas súplicas, como
Brother, you know we-, you know we brothers, it's never been nothin''
Hermano, sabes que nosotros, sabes que somos hermanos, nunca ha sido nada''
I'll tell you, sendin' me that owl emoji in my DM ain't gon' mend nothin'
Te lo diré, enviarme ese emoji de búho en mi DM no va a arreglar nada
Don't try comin' around when the score's back to ten-nothin', for real
No trates de aparecer cuando el marcador vuelva a ser diez a cero, de verdad
I don't wanna hear none of that shit
No quiero escuchar nada de esa mierda
Look up, turbulent flights, dodgin' cumulus clouds
Mira hacia arriba, vuelos turbulentos, esquivando nubes cúmulos
Squares drawin' a line, but we at the root of it now
Los cuadrados dibujan una línea, pero ahora estamos en la raíz
It feels like I gotta lie to even tie
Se siente como si tuviera que mentir incluso para atar
So I don't know if these are wins or not, based on what's suitable now
Así que no sé si son victorias o no, según lo que sea adecuado ahora
You don't even hear me though
Aunque ni siquiera me oyes
You put that jacket on anybody, you're funeral bound
Si le pones esa chaqueta a cualquiera, estás destinado al funeral
But like the goal post, I'm out here just movin' around
Pero como el poste de la portería, estoy aquí afuera solo moviéndome
They say conclusions were drawn, but I'm in super denial
Dicen que se sacaron conclusiones, pero estoy súper negado
What is a loss? I'll be damned if I'm losin' it now
¿Qué es una pérdida? Que me parta un rayo si la voy a perder ahora
I'm the golden goose, shakin' things up at Lucian's house
Soy la gallina de los huevos de oro, sacudiendo las cosas en la casa de Lucian
I'm in the battlefield really puttin' boots to the ground
Estoy en el campo de batalla realmente poniendo botas en el suelo
A booster seat for yourselves and the lies that you tell
Un asiento elevador para ustedes mismos y las mentiras que cuentan
If Drake took out the AK, maybe he'd be in jail
Si Drake sacara el AK, tal vez estaría en la cárcel
Just based off the name that it spells
Solo basándome en el nombre que se deletrea
What they say they just smelled?
¿Qué dicen que acaban de oler?
I heard they got special places in hell
Escuché que tienen lugares especiales en el infierno
For niggas jokin' 'bout evil when they did it themselves, damn
Para los negros que bromean sobre el mal cuando lo hicieron ellos mismos, maldita sea
What, y'all thought I was done?
¿Qué, creen que había terminado?
Y'all forgot what I done?
¿Olvidaron lo que hice?
Y'all forgot about Drake, y'all forgot where I'm from?
¿Se olvidaron de Drake, se olvidaron de dónde soy?
Y'all forgot if I gave you a hand, you under the thumb
Todos ustedes olvidaron que si les di una mano, ustedes estaban bajo el pulgar
Convenient amnesia from all you ballerinas
Amnesia conveniente de parte de todas las bailarinas
It doesn't alter what you said or how it made us see you
No altera lo que dijiste ni cómo nos hizo verte
I shouldn't even be shocked to see you in that arena
Ni siquiera debería sorprenderme verte en esa arena
Because you always made your career off of switchin' teams up
Porque siempre hiciste tu carrera cambiando de equipo
I never got a copy of the newest rules
Nunca recibí una copia de las reglas más recientes
Apparently the title of the book is called, 'Fooling Fools'
Aparentemente, el título del libro se llama 'Engañando a los tontos'
Y'all was ridin' all summer, pedo bars goin' number one
Ustedes estuvieron montando todo el verano, los pedo bars van número uno
And yet y'all tryna tell me who's groomin' who
Y aun así ustedes tratan de decirme quién está preparando a quién
Comb through this hair, before you cut me for a new recruit
Peina este cabello antes de que me cortes para un nuevo recluta
Before you say, 'Toodaloo', off of shit that keep poppin' up on your Google News
Antes de que digas, 'Adiós', sobre cosas que siguen apareciendo en tus Noticias de Google
Ain't been in the K since I flew the coupe
No he estado en el K desde que volé el cupé
I was on Coulson Ave with my mama, numbers started goin' through the roof
Estaba en Coulson Ave con mi mamá, los números comenzaron a dispararse
Bentley with the B inside the wings like, 'Whoopty Woos'
Bentley con la B dentro de las alas como, 'Whoopty Woos'
Spinnin' downtown like hula hoops
Girando por el centro como aros hula
Is it the fair skin or the Jewish roots?
¿Es la piel clara o las raíces judías?
Why people wanna not see me on top of the mountain like I do the Dew
Por qué la gente no quiere verme en la cima de la montaña como yo veo el Rocío
Damn, and fuck a Billboard number-one, man, whoopty-doo
Maldita sea, y que se joda un número uno en Billboard, hombre, vaya emoción
They riggin' the game, because you fightin' the biggest artist
Están amañando el juego, porque estás peleando contra el artista más grande
They tryna have me stuck in this position like rigor mortis
Intentan dejarme atrapado en esta posición como la rigidez cadavérica
Turn my back on you just to give you the biggest target
Te doy la espalda sólo para darte el mayor objetivo
They only know your name in the bigger markets
Solo conocen tu nombre en los mercados más grandes
Never in the little markets, B markets, C markets, all of those is D markets
Nunca en los pequeños mercados, mercados B, mercados C, todos esos son mercados D
You be at the flea market, that's code in the Six
Estás en el mercado de pulgas, eso es código en el Seis
It means chances are you takin' a plea bargain
Significa que lo más probable es que estés aceptando un acuerdo de culpabilidad
You belong in the pack with some rats, like Dean Martin
Perteneces a la manada de algunas ratas, como Dean Martin
Me, Wayne, and Mack, the Three Amigos, I'm Steve Martin
Yo, Wayne y Mack, los Tres Amigos, soy Steve Martin
I swear I'm goin' looney over Tune like that green Martian, so please stop
Juro que me estoy volviendo loco con Tune como ese marciano verde, así que por favor detente
Memories of where we used to live
Recuerdos de donde solíamos vivir
But truth be told I can't even see the block
Pero la verdad es que ni siquiera puedo ver el bloque
It's blocked by the tree tops
Está bloqueado por las copas de los árboles
Please stop askin' 'bout what's goin' on with 23 and me
Por favor deja de preguntar' 'sobre qué está pasando' entre 23 y yo
I'm a real nigga and he's not, it's in my DNA
Soy un negro de verdad y él no, está en mi ADN
I could've fell back like the married rapper, but we engaged
Podría haberme echado hacia atrás como el rapero casado, pero estamos comprometidos
I told y'all I'm settled in my evil ways
Les dije a todos que estoy asentado en mis malos caminos
These niggas thinkin' that the spot is up for grabs, they'll never see the day
Estos tíos pensando que el puesto está en juego, nunca verán el día
To be the number one, you gotta lead the way
Para ser el número uno, tienes que mostrar el camino
And to hold somethin' over my head forever, you're still a couple feet away
Y sostener algo sobre mi cabeza para siempre, todavía estás a un par de pies de distancia
Your insecurities keep spannin' season to season like you Issa Rae
Tus inseguridades siguen abarcando temporada tras temporada como tú, Issa Rae
Plot twist, the owl never sees the cage
Giro inesperado, el búho nunca ve la jaula
The owl only wakes up to seize the day
El búho sólo se despierta para aprovechar el día
Talkin' about hidin' the Bible, maybe y'all should read a page
Hablando de esconder la Biblia, tal vez deberían leer una página
Iced-out crosses on they necks, thinkin' Jesus saves
Cruces heladas en sus cuellos, pensando que Jesús salva
Well, even if he does, nigga, either way
Bueno, aunque lo haga, de cualquier forma
The blasphemy you talk let me know that your amazin' grace gon' be delayed
La blasfemia que hablas, déjame saber que tu asombrosa gracia se retrasará
You niggas should be ashamed
Ustedes, negros, deberían estar avergonzados
The fact you had to bring those talks to get some decent plays, goodness grac-
El hecho de que tuvieras que traer esas charlas para conseguir algunas jugadas decentes, Dios mío
God wanna wipe that lil' smug look right off of your fuckin' face
Dios quiere borrar esa pequeña mirada engreída de tu maldita cara
All you really did was cap like uppercase
Todo lo que realmente hiciste fue mayúsculas como mayúsculas
Dodge a troop, but still managed to finally get a hit that let you run a base
Esquivaste a un jugador, pero aún así lograste finalmente dar un golpe que te permitió correr una base
Niggas sought you out at first
Los negros te buscaron al principio
You need him, so you out at home now just like a double play
Lo necesitas, así que ahora estás en casa como en una doble jugada
As for these other suckers that's tucked away
En cuanto a estos otros tontos que están escondidos
I'm down to put bills on they face
Estoy dispuesto a poner billetes en su cara
No wonder why they been duckin' Drake
No es de extrañar por qué han estado esquivando a Drake
Bills on they face
Facturas en su cara
No wonder why they been duckin' Drake
No es de extrañar por qué han estado esquivando a Drake
Let's not even take it to that other place
Ni siquiera lo llevemos a ese otro lugar
You boys too pussy like double dates
A ustedes, muchachos, también les gustan las citas dobles
Runnin' out the Six like you won a race
Huyendo de los Seis como si hubieras ganado una carrera
I watched this guy spazzin' with a puzzled face
Vi a este tipo enloquecer con cara de perplejidad
Who knows which one of his bubble-shaped tings I must've ushered through the double gates
Quién sabe cuál de sus cosas en forma de burbuja debo haber pasado por las puertas dobles
Showed her the time of her life while broski havin' stomach aches
Le mostró el mejor momento de su vida mientras Broski tenía dolor de estómago
Hearin' 'bout good times at Lovers Lake
Escuchar'' sobre los buenos tiempos en Lovers Lake
And send her back to you while you sleep walkin' naked in another state
Y enviarla de vuelta a ti mientras caminas dormido desnudo en otro estado
You'll live to see another day
Vivirás para ver otro día
And even if you don't, it's just another day
Y aunque no lo hagas, es solo otro día
We ain't cryin' for your punk-ass anyway
De todos modos, no lloraremos por tu trasero punk
I'm a Six-side renegade for anybody addin' more lemons to the lemonade
Soy un renegado de seis lados para cualquiera que agregue más limones a la limonada
Sourin' the vibes that I generate
Amargando las vibraciones que genero
I'm 16 years in the game, this ain't Minute Maid
Tengo 16 años en el juego, esto no es Minute Maid
Scrimmagin' with scrubs for the love of the game
Scrimmagin' con uniformes médicos por amor al juego
'Cause I'm unamused, and all the goats are middle-aged
Porque no me divierte y todas las cabras son de mediana edad
And Muggsy Bogues dunked for once, even I'm a bit amazed
Y Muggsy Bogues se sumergió por una vez, incluso yo estoy un poco sorprendido
Yeah, someone give the kid a raise
Sí, que alguien le dé un aumento al niño
What is it? The braids?
¿Qué es? ¿Las trenzas?
Even when I cut 'em, I could never fade
Incluso cuando los corto, nunca podría desvanecerme
I mean, it's Drizzy Drake, like
Quiero decir, es Drizzy Drake, como
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind