Below, I translated the lyrics of the song Les Oiseaux by Dosseh from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Yeah, I don't care about your label
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Since you have no honor, no ethics
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
It's not titles that make men
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, it's the men who honor the titles
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
I penetrated the hearts of all French homes
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
On a piano-voice where I went up in the treble
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
I showed up where I was no longer expected
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Scratching my balls, watching asses
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Don't be offended if I insult you, bitch
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Because if I insult you, yeah, it’s because I love you
Que serait l'amour sans un peu de haine?
What would love be without a little hatred?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Just me stuffing it but is that the theme?
Donner son cœur à une tierce personne
Give your heart to a third person
Est la forme de suicide la plus intrigante
Is the most intriguing form of suicide
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
But, with you, I'm like a fish in water
Comme un narcotraficante à Alicante
Like a drug trafficker in Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
I come from Orléans and the family is big
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Extends to 94 via place des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
You bastard, what you took for a truce
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
It's just the time it takes me to recharge the new one
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
I am indeed one of the best officiants to date
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
And I don't give a damn about what you say, really
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Motherfucker, stop talking in my head
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
You break my balls like a back-to-school Monday
Au nom du Père, au nom du stream
In the name of the Father, in the name of the stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
I rap and she has leaks at the bottom of her thong
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo on stage but I have the gang in support
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Yes, I do it for the 'seille, it's only the birds that te-chan free
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Who will do what? Tell me, who will make the difference?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
We toast to your death, son of a bitch, we celebrate
Pas de suppli', pas de stories Insta
No begging, no Insta stories
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Just one phone call, your executioners are at your house
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Keufs check, small insurance fault
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Let's see, gentlemen, should we go to the police station?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Take your selfie, we won't take too long
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
I dine at the Costes hotel with Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, I'm coming straight from the future
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Where we no longer count sorrel, we kiss it
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Like Rédoine Faïd, I dream of purer air
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
I don't like your faces and the pollution oppresses me
Fuck faire un boulot que j'déteste
Fuck doing a job I hate
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
To buy me lots of shit that's useful to you
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
I have a spot on my skull like Gorbachev had
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
And the pride of a Fenerbahçe supporter
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
I'm the slave who burns down the refinery
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Wears Zilli re-leather and Amiri jeans
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Passage side in the AMG of Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Few believed it, so we did it
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
For some RTs, FDPs start rumors and you jump in
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Shut your mouths, I didn't offend anyone
J'connais pas les états civils des épouses des gens
I don't know the marital status of people's wives
Au nom du Père, au nom du stream
In the name of the Father, in the name of the stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
I rap and she has leaks at the bottom of her thong
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo on stage but I have the gang in support
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Yes, I do it for the 'seille, it's only the birds that te-chan free
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind