Je Te Pardonne Lyrics in English Dosseh

Below, I translated the lyrics of the song Je Te Pardonne by Dosseh from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas
I don't even blame you, I don't even blame you
P't-être que t'as raté ta vie
Maybe you missed your life
Et qu'ma réussite t'rappelle à quel point t'es cuit
And let my success remind you how ready you are
Et qu'j'savais même pas t'étais qui
And I didn't even know who you were
Quand t'as sorti l'arme de l'étui
When you took the gun out of the holster
Et p't-être même que t'as regretté tout d'suite après qu't'aies ré-ti
And maybe you even regretted it immediately after you said it
Ou p't-être que t'as plutôt fêté et fait péter les confettis
Or maybe you celebrated instead and blew up the confetti
P't-être que t'es qu'une sorte de Stan, un fanatique instable
Maybe you're just some kind of Stan, an unstable fanatic
Rêvant d'me tuer comme on a tué John Lennon devant l'Dakota
Dreaming of killing myself like John Lennon was killed in front of the Dakota
Pour c'jour où j't'ai pas répondu sur Insta'
For that day when I didn't respond to you on Insta'
P't-être que t'es simplement fou
Maybe you're just crazy
Qu't'es simplement saoul et sûrement qu'tu souffres
That you're just drunk and surely you're suffering
P't-être que t'es juste un gros jaloux
Maybe you're just really jealous
Qui n'fait que convoiter les sous qu'tu crois que j'ai
Who only covets the money you think I have
T'es p't-être un ancien ami
You might be an old friend
Un enfoiré avec qui j'ai grandi
A motherfucker I grew up with
Dont l'ressenti à mon égard était plein d'rancœur et plein de non-dit
Whose feelings towards me were full of resentment and full of unsaid
Qu'après tant d'années, ruminant ton seum
That after so many years, ruminating on your seum
T'en as conclu qu'si j'étais au sol
You concluded that if I was on the ground
T'aurais sûrement mieux apprécier le sun
You would surely have appreciated the sun better
Mais tu n'es qu'une sombre petite merde
But you're just a dark little shit
Et puis un jour, t'as porté tes couilles, saisis le feu
And then one day you wore your balls, grab the fire
Visé ma tempe et sans plus attendre, pressé la détente
Aimed at my temple and without further ado, squeezed the trigger
Maintenant, j'te regarde depuis l'antichambre de l'enfer
Now I'm looking at you from the antechamber of hell
Tu l'sais pas encore mais mes amis proches vont venir te faire
You don't know it yet but my close friends will come and make you
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas
I don't even blame you, I don't even blame you
J'aurais fait la même, j'te le dis en toute bonne foi
I would have done the same, I tell you in good faith
Si j'avais été un fils de pute comme toi
If I had been a son of a bitch like you
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas
I don't even blame you, I don't even blame you
J'aurais fait la même, j'te le dis en toute bonne foi
I would have done the same, I tell you in good faith
Si j'avais été un fils de pute comme toi
If I had been a son of a bitch like you
Mais p't-être qu'cette groupie d'concert
But maybe this concert groupie
Qu'j'ai soulevé en sortant d'scène
That I raised when leaving the stage
S'avère être en fait ta femme
Turns out to actually be your wife
Qu'on a ken sans qu'elle m'en informe
That we have ken without her informing me
Et p't-être qu'ce n'est que ton ex
And maybe it's just your ex
Vous êtes plus ensemble depuis des piges
You haven't been together since freelance
Mais t'es le mec jaloux maladif
But you're the sickly jealous guy
Un genre d'sociopathe qui tourne pas la page
A kind of sociopath who doesn't turn the page
C'est p't-être à cause de c'jour
Maybe it's because of today
Où j'ai omis dire, 'Bonjour'
Where I failed to say, 'Hello'
Ou j'l'ai fait mais pas de la bonne manière
Or I did it but not in the right way
Du moins pas assez à ton goût
At least not enough for your taste
T'auras vite fait d'me juger au teint
You will quickly judge me by my complexion
Pour une attitude d'être involontaire
For an attitude of involuntary being
Qui serait anodine v'nant d'n'importe qui d'autre, qui est anonyme
Which would be harmless coming from anyone else, who is anonymous
Mais bref, c'est mon don et ma malédiction
But anyway, it's my gift and my curse
J'l'ai pas choisi mais bon, j'fais avec
I didn't choose it but hey, I'll deal with it
J'voulais juste qu'les gens chantent mes chansons
I just wanted people to sing my songs
Pas être la cible de tous ces sales traîtres
Not be the target of all these dirty traitors
Faites un spliff de mes cendres si j'meurs
Make a spliff of my ashes if I die
Qu'j'sois dans l'cœur et l'sang d'ceux qu'j'aime
That I am in the hearts and blood of those I love
Le regard sombre comme Satan, p'tit cœur
The dark look like Satan, little heart
J'attends patiemment qu'les anges me prennent
I'm patiently waiting for the angels to take me
Car un beau jour, y a un fils de pute qui portera ses couilles
Because one fine day, there's a son of a bitch who will wear his balls
Saisira son feu
Will seize his fire
Et m'en placera une entre les deux yeux
And place one between my eyes
Puis, j'le regarderai depuis l'antichambre de l'enfer
Then, I will watch him from the antechamber of hell
Avancer seul dans cette sombre allée où mes amis proches s'ront venus le faire
Walk alone in this dark alley where my close friends have come to do so
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas
I don't even blame you, I don't even blame you
J'aurais fait la même, j'te le dis en toute bonne foi
I would have done the same, I tell you in good faith
Si j'avais été un fils de pute comme toi
If I had been a son of a bitch like you
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas, nan, nan
I don't even blame you, I don't even blame you, no, no
J't'en veux même pas, j't'en veux même pas
I don't even blame you, I don't even blame you
J'aurais fait la même, j'te le dis en toute bonne foi
I would have done the same, I tell you in good faith
Si j'avais été un fils de pute comme toi
If I had been a son of a bitch like you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2018 lyric translations from various artists including Dosseh
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.