Set Wesley Alemão Lyrics in English DJ GM , Mc Lele JP, MC Paulin da Capital, Mc Lipi, MC Ryan SP, MC Piedro, MC Lemos, Love Funk, Gabb MC, Oldilla, MC Paiva ZS

Below, I translated the lyrics of the song Set Wesley Alemão by DJ GM from Portuguese to English.
Me perguntaram qual que era meu sonho
They asked me what my dream was
Eu nem sabia, então nem respondi
I didn't even know, so I didn't even answer
Era pequeno demais pra saber
I was too young to know
Então Deus respondeu pra mim, é
Then God answered me
'Calma, meu filho, eu já tenho planos'
'Calm down, my son, I already have plans.'
'Passar por isso faz parte do jogo'
'Going through this is part of the game.'
Na madrugada, nem sentia sono
In the early morning, I didn't even feel sleepy
Com aquele cheiro na beira do esgoto
With that smell at the edge of the sewer
Dificuldade
Difficulty
Nóis passou, mas não deixou abalar a nossa mente e fiz amizade com ela
We went through it, but it didn't let it shake our minds, and I made friends with it
Felicidade
Happiness
É ver o sorriso das criança' e a paz de canto em canto nas favela
Is seeing the smiles of children and the peace from corner to corner in the favelas
Nóis é o gueto, pobre, louco, maloqueiro, fui servente de pedreiro, cansei de bater prego
We are the ghetto, poor, crazy, slum dwellers. I was a bricklayer's assistant, I got tired of hammering nails
Minha mãe queria que eu fosse um engenheiro
My mother wanted me to be an engineer
Mas eu falei pra ela que eu vou ser dono de um prédio
But I told her I'm going to own a building
Então basta sonhar gigante
So just dream big
Olha nóis nos alto-falante
Look at us on the speakers
Antes fui rocha, hoje diamante
Before I was a rock, now a diamond
No outdoor, estampado o meu nome
On the billboard, my name is printed
Então basta sonhar gigante
So just dream big
Olha nóis nos alto-falante
Look at us on the speakers
Antes fui rocha, hoje diamante
Before I was a rock, now a diamond
No outdoor, estampado meu nome
On the billboard, my name is printed
Chega me dar calafrio
It's enough to give me shiver
Lembro do passado, frio e cabuloso
I remember the past, cold and dreary
À luz de vela e os gato' no fio
By candlelight and the cats on the wire
Banho de caneca com água do poço
Bathing with a mug of well water
Foi aí que o líder surgiu
That's when the leader emerged
Tipo Robin Hood, do pouco, fazendo muito
Like Robin Hood, from little to much
Foi colhendo frutos e ajudando o povo
He was reaping the rewards and helping the people
Mesmo assim eles me querem mal
Even so, they hate me
Respeita, que eu respeito você
Respect, because I respect you
Aceita que a favela venceu
Accept that the favela won
Que a receita é do Pai e a colheita, seu filho que colheu
That the recipe is the Father's and the harvest, his son who reaped
É, ontem eu colei de Lamborghini na favela
Yeah, yesterday I rode in a Lamborghini through the favela
Não foi pa' se amostrar, foi pros moleque' se espelhar
It wasn't to show off, it was for the kids to look up to
Isso é a prova viva que 'cês pode ter uma dessa
This is living proof that you can have one of these
E que todo sonho pode se realizar
And that every dream can come true
Sei que maloqueiro é demais pro seu quintal
I know that hoodlums are too much for your backyard
Ver preto com dinheiro, sei que te incomoda
Seeing black people with money, I know it bothers you
E do nada a minha cara estampada no jornal
And out of nowhere my face is in the newspaper
Jesus é a fortaleza, o que bate, volta
Jesus is the fortress, what hits, comes back
E bate no ponteiro da meiota
And hits the middle pointer
Eu vou acelerar pro Jardim Imperador, uoh
I'm going to speed to Jardim Imperador, uoh
Grau, puxou, dormiu, cortou, raspou, uoh uoh
Grau, pulled, slept, cut, scraped, uoh uoh
O que bate, volta
What hits, comes back
E bate no ponteiro da meiota
And hits the middle pointer
Eu vou acelerar pro Jardim Imperador, uoh
I'm going to speed to Jardim Imperador, uoh
Grau, puxou, dormiu, cortou, raspou, uoh uoh
Grau, pulled, slept, cut, scraped, uoh uoh
O que bate, volta
What hits, comes back
Sonhei que ia ter uma Lamborghini cereja
I dreamed I was going to have a cherry Lamborghini
A chuva me acordou levando o meu barraco
The rain woke me up, taking my shack
O desespero da véinha ao ver desmoronado
The old lady's despair at seeing it collapsed
Ali nascia mais um cara revoltado
There another angry guy was born
Caí no laço e deu tudo errado
I fell into the trap and everything went wrong
E o parceiro no chão, baleado
And my partner was on the ground, shot
E um pegou em mim, achei que era meu fim
And one grabbed me, I thought it was my end
Deus me deu como um aprendizado
God gave me a lesson
É, e hoje de nave do ano, incomodando aqueles que um dia de mim veio a duvidar
Yes, and today, as a ship of the year, bothering those who one day came to doubt me
A meta foi buscar o progresso, andar no certo, com fé, Deus vai abençoar
The goal was to seek progress, to walk in the right direction, with faith, God will bless
Te pedi nas orações entre os trovões que as fases da vida já me fez passar
I asked you in prayers amidst the thunder that the phases of life have made me go through
Foi muita oração no quieto, um simples gesto fez minha vida mudar
It was a lot of prayer in the quiet, a simple gesture made my life change
E hoje nóis virou exemplo nas favela' 'pas molecadinha
And today we became an example in the favelas' 'pas, little kid
Quem vê fazendo o bem, reflete
Whoever sees us doing good, reflects
Que nóis não aperta o breque, lutar pela família
That we don't hit the brakes, fight for our family
E hoje nóis virou exemplo nas favela 'pas molecadinha
And today we've become an example in the favelas, 'pas molecadinha'
Quem vê fazendo o bem, reflete
Whoever sees us doing good, reflects
Que nóis não aperta o breque, luta pela família
That we don't hit the brakes, fight for our family
A vida é louca
Life is crazy
Onde vários se adianta, põe no peito a responsa, outros quer ir pro problema
Where many step forward, take responsibility on their chests, others want to get into trouble
Corre pra boca, iludido por dinheiro, quando vê como que é tenso
Run to the mouth, deluded by money, when they see how tense it is
Desiste de tudo, larga na hora
Give up everything, leave right away
Sou menor, mas tenho em mente de erguer minha favela
I'm younger, but I have in mind to build my favela
Demolir todos os barraco' e fazer casona de boy
Demolish all the shacks and build a boy's house
Esse esgoto me atrapalha, vai virar uma cascata
This sewage is bothering me, it's going to turn into a waterfall
Aquelas que tem em shopping, hoje o favelado constrói
The ones in shopping malls, today the favela dwellers build
Vizinha, Tia Cida
Neighbor, Aunt Cida
A partir de agora, 'cês pode ficar tranquila
From now on, you can rest easy
Não vou mais roubar sua alma de chegar com o meu potinho
I won't steal your soul anymore by coming over with my little pot
Fazer carinha de dó, pedindo um pouco de comida
Make a pitiful face, asking for some food
Quem diria, no futuro ia ter uma Huracán
Who would have thought, in the future I'd have a Huracán
Ter coleção de moto e também coleção de fã
Have a motorcycle collection and also a fan collection
Quem sabe no passado fosse tudo de outra forma
Who knows, in the past everything was different shape
Deus escreve o certo por linhas tortas
God writes the right way with crooked lines
Fala pra nóis quem 'tá feroz
Tell us who's fierce
Ó nosso brilho incomodando os boy
Oh our brilliance bothering the boys
Todas quebrada ecoa a minha voz
All broken my voice echoes
Fala pra nóis quem 'tá feroz
Tell us who's fierce
Ó nosso brilho incomodando os boy
Oh our brilliance bothering the boys
Todas quebrada ecoa a minha voz
All broken my voice echoes
Sonhei com aquela tal casa grande no meio da favela
I dreamed of that big house in the middle of the favela
Porém, quanto maior o sonho, maior é a queda
However, the bigger the dream, the greater the fall
Realidade é uma só e nunca vice-versa
Reality is one and never vice versa
Se tem dinheiro, 'tá no topo, se não tem, 'tá na miséria
If you have money, you're at the top, if you don't, you're in poverty
Olhai por nós, Senhor
Watch over us, Lord
Livrai da maldade desse mundão
Deliver us from the evil of this world
Ontem eu falei com o pastor
Yesterday I spoke with the pastor
E o papo foi dado, tem que dividir o pão
And the talk was given, we have to share the bread
E na gominha de madeira, pingos e goteiras
And in the wooden rubber, drips and leaks
Eu, muito novo, foi aí que eu conheci a fome
I, very young, that's when I met hunger
Vários conselho' da coroa e uns puxão' de orelha
Lots of advice from the crown and some ear pulling
Mas foi aí que fiz minha cara e honrei meu nome
But that's when I made my face and honored my name
Cai lágrimas de um vencedor
Tears of a winner fall
Eu sou um cristal em meio aos cacos de vidro
I am a crystal amidst the broken glass
Evolução sempre notável, da água pro vinho
Evolution always remarkable, from water to wine
A verdade à tona, criança, tampe os ouvidos
The truth is out, child, cover your ears
Eu, injustiçado, invadiram minha casa, querendo o meu dinheiro limpo
I, wronged, they invaded my house, wanting my clean money
Nada vai arrumar, garagem lotada, Huracán cereja, jet, Panamera
Nothing will be fixed, crowded garage, cherry Huracán, jet, Panamera
Conquistei com o meu suor, vocês não vai levar
I conquered with my sweat, you won't take it
Cai lágrimas de um vencedor
Tears of a winner fall
Eu sou um cristal em meio aos cacos de vidro
I am a crystal amidst the broken glass
Evolução sempre notável, da água pro vinho
Evolution always remarkable, from water to wine
A verdade à tona, criança, tampe os ouvidos
The truth is out, child, cover your ears
Certo dia
One day
Olhei pro céu e fiz um pedido a Deus, veio um anjo
I looked to the sky and made a request to God, an angel came
E me abraçou, é fiel quem prometeu
And hugged me, he who promised is faithful
Eu era pequeno, mas sonhava grande
I was small, but I dreamed big
E o impossível era só questão
And the impossible was just a question
Quem disse que na lama não tem diamante?
Who said there are no diamonds in the mud?
Quem disse que flor não nasce no lixão?
Who said flowers don't grow in the garbage? And the poisons I went through strengthened
E os veneno' que passei, fortaleceu
Faith in God, but I can't stop dreaming
Fé em Deus, mas não paro de sonhar
And back home, my shack no longer leaks
E lá em casa, meu barraco não tem mais goteira
My fortress is a rubber band with a view beyond
Minha fortaleza é uma gomona com visão pra lá
The favela where I came from, and I know
Da favela onde vim, e sei
Where I want to be, where I can get
Onde quero, onde posso chegar
I don't see myself as better than anyone
Não me vejo melhor que ninguém
If He gave, He can take away
Se Ele deu, Ele pode tirar
I am flawed, but I am faithful
Eu sou falho, mas eu sou fiel
Today I prove how good God is
Hoje provo como Deus é bom
Persistent like Daniel
Persistente igual Daniel
Down in the lion's den
Lá nas cova dos leões
I am brave like David
Sou valente como Davi
I also have a good heart
Também tenho um bom coração
I needed the bass to rise
Precisei do baixo pra subir
The smallest want to be Wesley Alemão
Os menor quer ser o Wesley Alemão
You can even say on the screen
Pode até falar na tela
That the leader is no good
Que o líder não presta
Many will want to point out my success
Muitos vai querer apontar o meu sucesso
But who was there when I endured the process? When I saw the little shack fall down
Mas quem 'tava lá quando eu suportei o processo?
The weight of a son seeing his mom cry
Quando vi o barraquinho caído
Bringing despair and taking the smile from the faces of the outskirts
O peso de um filho ver o choro da mainha
Today I see it, it even seems like a mirage
Trazendo desespero e levando o sorriso do rosto do periferia
God put a Lambo in my garage
Hoje vejo, até parece miragem
How many times have I run away from evil
Deus colocou uma Lambo na minha garagem
Even when there was an opportunity? I think God held a draw up in heaven
Quantas vez dei fuga da maldade
I reaped what I sowed, I raised my trophy
Memo' sobrando oportunidade?
At the Final Judgment, we'll see who's the defendant
Acho que Deus fez um sorteio lá no céu
Many want to judge, but don't even play their part
Colhi o que plantei, levantei meu troféu
Allow yourself to dream
No Juízo Final, vamo' ver quem é réu
Look at the story God wrote to honor me
Muitos quer julgar, mas nem faz seu papel
Many to forebode our lives
Se permita sonhar
Few to help, even in the darkness will shine
Olha a história que Deus escreveu pra me honrar
Many to forebode our lives
Vários pra agourar nossa vida
Feel the presence of the Holy Spirit
Poucos pra ajudar, mesmo na escuridão vai brilhar
In my heart, Jesus always spoke
Vários pra agourar nossa vida
Feel the presence of the Holy Spirit
Poucos pra ajudar, mesmo na escuridão vai brilhar
In my heart, Jesus always spoke
De oração no quarto, com a porta fechada
For me to only trust in Him, He will keep watch
Sente a presença do Espírito Santo
Hands on forehead in the window, I admired
No meu coração, Jesus sempre falava
The Tenebra car that my eye shines
Pra eu só confiar Nele, Ele vai vigiando
The year passed, envy bites my face
Mãos em testa na vitrine, admirava
It was in the Lamborghini, I got one in sight
O carro Tenebra que meu olho brilha
Friend, I can count on one finger
O ano passou, inveja morde a cara
To the Father I tell my secret, my difficulty and fear
Foi na Lamborghini, saquei uma à vista
My peace in my bad times
Amigo, eu conto no dedo
A big hug to the true ones
Ao Pai conto meu segredo, minha dificuldade e medo
Even us who come from the ghetto, running through Tribe-era, but with a lot of faith in Jesus
Minha paz no meu tempo ruim
Seeing us snore is no secret, enjoying the slum dweller
Forte abraço pros verdadeiro'
It was once a flip-flop, the little thing passed here
Nóis mesmo que vêm do gueto, correndo pela tribeira, mas muita fé em Jesus
Don't just shout happiness, envy has a light sleep
Ver nóis roncar não é segredo, desfrutar do maloqueiro
The enemy pretends to be a friend to want to destroy you
Já foi chinelo de dedo, o pouco passou aqui
Now it's a million in the Porsche
Não grite só felicidade, a inveja tem sono leve
Zona Leste is strong, it's unbeatable
O inimigo faz de amigo pa' querer te destruir
The leader shows the favela that he can win too
Agora é um milhão na Porsche
He makes the youngest dream bigger than drug trafficking and Pop 100
O Zona Leste ficou forte, tem pra ninguém
East Zone got strong, nobody can match it
O líder mostra pra favela que pode vencer também
The leader shows the favela it can win too
Faz o menor sonhar mais alto que o tráfico e a Pop 100
Makes the youngster dream higher than drug dealing and the Pop 100
Agora é um milhão na Porsche
He makes the youngest dream bigger than drug trafficking and Pop 100
O Zona Leste ficou forte, tem pra ninguém
East Zone got strong, nobody can match it
O líder mostra pra favela que pode vencer também
The leader shows the favela it can win too
Faz o menor sonhar mais alto que o tráfico e a Pop 100
Makes the youngster dream higher than drug dealing and the Pop 100
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1795 lyric translations from various artists including DJ GM
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DJ GM