Quelqu'un De Mieux Lyrics in English Dinos

Below, I translated the lyrics of the song Quelqu'un De Mieux by Dinos from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hey, quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Hey, someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Et même si le soir j'm'esquinte un peu
And even if in the evening I get a little tired
La vie n'est qu'une partition sans quinte
Life is just a score without a fifth
La vie est une quête mais la vie n'est qu'un jeu
Life is a quest but life is just a game
Tu t'souviens quand on s'faisait des blagues à l'autre?
Do you remember when we used to play jokes on each other?
Quand on portait des sac à dos
When we wore backpacks
Qu'on rêvait d'vivre dans des bungalows?
That we dreamed of living in bungalows?
Tout ça c'est loin, aujourd'hui j'suis plus le même
All that is far away, today I am not the same
J'ai découvert l'argent, le vice, la haine
I discovered money, vice, hatred
Un homme m'a dit qu'dans l'ventre
A man told me that in the stomach
De chaque future maman y a un ange
For every mother-to-be there is an angel
L'auréole tient bon, de zéro à un an
The halo lasts from zero to one year
Elle disparaît une fois qu'le môme sait dire, 'papa, maman'
It disappears once the kid knows how to say, 'daddy, mama'
Des cornes poussent dès qu'il sait compter de zéro à cent
Horns grow as soon as he can count from zero to one hundred
Aujourd'hui j'compte jusqu'à l'infini
Today I count to infinity
Et j'agis comme si mes péchés resteront impunis
And I act like my sins will go unpunished
J'ai pas envie d'pleurer, hier dans ma ville il pleuvait
I don't want to cry, yesterday in my town it was raining
J'ai peur du vide, à même le sol
I'm afraid of heights, on the ground
J'me sens comme arachnophobe dans un vide-grenier
I feel like an arachnophobe in a garage sale
Des tirs un peu partout mais aucune balle de foot
Shots everywhere but no football
La roue tourne dans l'sens des aiguilles d'une salle de shoot
The wheel turns clockwise in a shooting room
Alors j'aimerais m'endormir près d'une berge
So I'd like to fall asleep by a bank
Et au réveil je s'rai celui qu'j'aurais dû être
And when I wake up I will be who I should have been
Ouvre les guillemets
Open the quotes
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Aide-moi à devenir
Help me to become
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Ils critiquent les étrangers, les étrangers font pareil
They criticize foreigners, foreigners do the same
Beaucoup disent qu'ils veulent changer mais peu sont vraiment prêts
Many say they want to change but few are really ready
Hey, j'crois au proverbe qui dit d'pas croire aux proverbes
Hey, I believe in the proverb that says not to believe in proverbs
Car quand l'frigo est vide, on n'vit que d'amour et problèmes
Because when the fridge is empty, we only live on love and problems
Si t'aimes pas l'charivari, on est deux
If you don't like the hullabaloo, there are two of us
J'arrive à rien mais seul Dieu peut m'juger
I achieve nothing but only God can judge me
J'ai mis la charia avant les bœufs
I put sharia before the horse
J'suis dev'nu c'lui qu'j'devais pas être
I became the one I wasn't supposed to be
Ma morale est partie aussi vite que mon premier salaire
My morals are gone as quickly as my first salary
Rien à perdre, des gouttes de pluie sur l'imper'
Nothing to lose, raindrops on the raincoat'
J'aimerais vous faire bonne impression
I would like to make a good impression on you
Mais j'suis pas Gutenberg, putain d'merde
But I'm not Gutenberg, damn it
Parfois la vie m'torture alors, la nuit, j'dors plus
Sometimes life tortures me so, at night, I don't sleep
L'amour existe encore mais l'amour est distordu
Love still exists but love is distorted
Le vrai problème c'est qu'on préfère faire la guerre
The real problem is that we prefer to make war
Comme si nos horloges biologiques
As if our biological clocks
Étaient sur d'autres fuseaux horaires
Were in other time zones
C'est quoi l'plus lourd entre un kilo d'péchés
What is the heaviest between a kilo of sins?
Et un kilo de bonnes actions?
And a kilo of good deeds?
En vérité, c'est c'que j'me pose tous les jours comme question
In truth, that’s what I ask myself every day
Cette nuit j'fais un vœu et j'éteins l'feu
Tonight I make a wish and I put out the fire
J'voulais être quelqu'un d'bien mais
I wanted to be a good person but
J'ai échoué alors j'essaye d'être quelqu'un d'mieux
I failed so I try to be someone better
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Aide-moi à devenir
Help me to become
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Ils critiquent les étrangers, les étrangers font pareil
They criticize foreigners, foreigners do the same
Beaucoup disent qu'ils veulent changer
Many say they want to change
Mais peu sont vraiment prêts
But few are really ready
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
Aide-moi à devenir
Help me to become
Quelqu'un d'mieux, juste quelqu'un d'mieux
Someone better, just someone better
Car j'suis pas sûr d'être un jour quelqu'un d'vieux
Because I'm not sure I'll ever be an old person
On critique les étrangers, les étrangers font pareil
We criticize foreigners, foreigners do the same
Beaucoup disent qu'ils veulent changer
Many say they want to change
Mais peu sont vraiment prêts
But few are really ready
Aide-moi à changer pendant qu'il fait encore beau
Help me change while it's still sunny
Ma morale s'est perchée sur un arbre comme Maître Corbeau
My morals perched on a tree like Master Raven
T'en fais pas pour moi, j'ai retenu la leçon
Don't worry about me, I learned my lesson
Hier j'les critiquais, aujourd'hui j'leur ressemble
Yesterday I criticized them, today I resemble them
Aide-moi à changer pendant qu'il fait encore beau
Help me change while it's still sunny
Ma morale s'est perchée sur un arbre comme Maître Corbeau
My morals perched on a tree like Master Raven
T'en fais pas pour moi, j'ai retenu la leçon
Don't worry about me, I learned my lesson
Hier j'les critiquais, aujourd'hui j'leur ressemble
Yesterday I criticized them, today I resemble them
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1991 lyric translations from various artists including Dinos
Get our free guide to learn French with music!
Join 51957 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.