Jingle Bells Lyrics in Romanian Diana Krall , The Clayton

Below, I translated the lyrics of the song Jingle Bells by Diana Krall from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Zburdând prin zăpadă
Într-o sanie descoperită trasă de-un singur cal
Trecem peste câmpuri
Râzând tot drumul
Clopoțeii de pe coada tunsă sună
Ridicând buna dispoziție
Ce distractiv e să ne dăm cu sania și să cântăm
Un cântec de sanie în seara asta
Clopoței, clopoței
Sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie descoperită trasă de un singur cal
Clopoței, clopoței
Sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie descoperită trasă de un singur cal
Acum pământul e alb
Profită cât ești tânăr
Ia fetele diseară și cântă acest cântec de sanie
Ia doar un roib cu coada tunsă, două patruzeci viteza lui
Îl prind la o sanie descoperită și pac, preiei conducerea
Clopoței, clopoței, sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie cu un singur cal
Descoperită
Și clopoței, clopoței
Sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie descoperită trasă de un singur cal
Clopoței, sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie cu un singur cal
Descoperită
Clopoței, clopoței, sună sună pe tot drumul
Ce distractiv e să te dai într-o sanie descoperită trasă de un singur cal
Clopoței
Ce distractiv e să te dai într-o sanie cu un singur cal
Descoperită
Clopoței, sună pe tot drumul
Ce distractiv e să mergi cu o sanie descoperită trasă de un singur cal
Sanie
Pur și simplu sunt nebun după cai
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

„Jingle Bells” în interpretarea jazz a canadiencei Diana Krall, alături de The Clayton, transformă unul dintre cele mai cunoscute colinde anglofone într-o plimbare muzicală plină de swing. Vocea ei catifelată și aranjamentele cu vibrații de big-band scot în evidență clinchetul zurgălăilor, vântul rece care îți pișcă obrajii și râsetele care se pierd peste câmpurile acoperite de zăpadă. Piesa nu vorbește despre Moș Crăciun, ci despre bucuria pură a unei curse cu sania trasă de un singur cal, atunci când tot ce contează este zgomotul vesel al clopoțeilor și sentimentul de libertate.

Versurile îi invită pe ascultători să profite de iarnă „cât sunt încă tineri”, să adune prietenii, să găsească un cal vioi și să pornească la drum. De la „dashing through the snow” până la strigătul exuberant „I’m just crazy about horses”, mesajul este simplu și molipsitor: ieși afară, respiră aerul înghețat, lasă clopoțeii să sune și lasă-te purtat de entuziasm. „Jingle Bells” devine astfel un imn al spontaneității și al veseliei, perfect pentru oricine vrea să simtă magia iernii dincolo de cadouri și brad.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Jingle Bells by Diana Krall!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH JINGLE BELLS BY DIANA KRALL
Learn English with music with 6834 lyric translations from various artists including Diana Krall
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.