Below, I translated the lyrics of the song Special by Dave from English to Spanish.
J'suis un top boy
Soy un chico top
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
Transferencia a un alto precio como Moisés Caicedo en Londres
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Estoy en el Ferrari F48 o en el RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
¿Quieres golpes? Te los damos, negros como en Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Ella quiere que la golpee al estilo Buju Banton, nunca me rindo
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
Mis negros mueven el cilindro mientras trabajo en mis letras
Paname, c'est pas les States
París, no es Estados Unidos
Je veux que du cash en espèce, hey
Quiero solo dinero en efectivo, hey
Ouais, ouais, si si je répète pour être bien explicite
Sí, sí, sí, sí, repito para ser bien explícito
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Tengo a los míos, así que me basta
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite
Todo se resolverá cara a cara si hay una Jorja que me visita
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Los pongo en off, dinero en efectivo, sin amor
Rafale sur ton body, la police recherche somebody
Ráfaga en tu cuerpo, la policía busca a alguien
Fuck tous les opps aussi
Que se jodan todos los enemigos también
On est nombreux, tu parles à qui?
Somos muchos, ¿con quién estás hablando?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli
Una vez que tenga el millón, pongo diamantes en mi chica
J'parle pas d'ma vie, aux autres à part adios
No hablo de mi vida, a los demás solo les digo adiós
C'est marquer dans ma bio j'fais des streamings dans leur Clio
Está escrito en mi biografía, hago streaming en su Clio
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis
Ella es sexy, sexy, la meto en la jaula, soy preciso
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Tengo el blues como un jugador de Chelsea, incluso cuando mi fajo de pesos se engrosa
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
Por la noche, estoy todo de Prada, todas quieren tomar mi mano
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Especial, perdóneme, pero cuando llego, las luces brillan
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Tienen malos recuerdos de mí, pero no podía hacer otra cosa
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les 'bang, bang', tu sais
Especial, hey, hey, estoy aquí para los "bang, bang", ya sabes
I know depuis long time
Sé desde hace mucho tiempo
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime
¿Quién nos teme? Ni siquiera estamos en nuestro mejor momento
C'est ton dernier moment, vive le money time
Este es tu último momento, viva el tiempo del dinero
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, hey, hey, soy diferente, lo sé, lo sé
I know depuis long time
Sé desde hace mucho tiempo
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime
¿Quién nos teme? Ni siquiera estamos en nuestro mejor momento
C'est ton dernier moment, vive le money time
Este es tu último momento, viva el tiempo del dinero
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Especial, hey, hey, soy diferente, lo sé
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Libera a mis negros, los extraño, los necesito libres
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
Estoy en CD
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Tuve una puma, ella tenía treinta y dos años y era TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, 'oui'
Podría haber tenido una lluvia dorada, me estoy follando a una chica de Francia, ella me dice, 'oui'
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Tengo el caimán con zapatos puntiagudos, siento que vengo del Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Hice un viaje a Toronto, en aquel entonces tenía una chica del Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Vi a Rick Ross en su jet en una pista pero fui yo quien aterrizó en un Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
Pregúntale a Joney, Nueva York no sabe que rapeo
I stepped to a jawn, she callin' me 'Modie,' I ain't no hero
Me acerqué a una mandíbula, ella me llamó 'Modie', no soy ningún héroe
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
Ella quiere a Novikov, idealmente, pero es buena con Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
Tengo una pintura de un millón de libras en una pared en algún lugar de Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
El mandem falta un- y mi patrimonio neto falta un cero
I see man gettin' extorted, saying he blessed the hood
Veo a un hombre siendo extorsionado, diciendo que bendijo el capó
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Le puse el Viv' a Vivienne, ahora ella viene al oeste por madera
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Slimey, gana su confianza, construye ese puente y luego quémalo
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
En aquel entonces, le habría robado a mi hombre y luego lo habría ayudado a buscar al perpetrador
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Le habría ayudado a buscar al perpetrador, es un misterio
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Espeluznante como si alguien presionara la P en tu navegador web y no borraras el historial
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Ruega hombre, extráñame, míralo tuiteando, puedo decir que no pagas el alquiler
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
Treinta y un días, muelo, y eso es en el mes de febrero'
I ain't got ink, my passport's tatted
No tengo tinta, mi pasaporte está tatuado
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
¿Estás hablando duro y no tienes pan? Opiniones lejos de ser válidas
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
Acabo de aterrizar en Francia, saben mi nombre, me siento como Cench en París
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Mi tarjeta fue rechazada, pero seamos realistas, ella sabe que soy rico, así que no me avergüenzo
Still on sight if I see him in Heathrow swing them hands like Kaaris
Aún estoy a la vista si lo veo en Heathrow moviendo las manos como Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
Ella pasó del Lambo' Urus al Yaris, la recogieron, pero consiguió un Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, conduciendo un camión hoy, esta chica tiene más que una fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Bae y yo como Alice y Luther, somos como Sat y Suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
Estoy en el distrito 16 con una mala b y escuchamos a Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Estoy con los senegaleses, marfileños, ahora estoy con los congoleños, nigerianos
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marsella y todos son argelinos, como su crédito, esto no es Experian
Different city, but same experience
Ciudad diferente, pero misma experiencia
Let's be serious
seamos serios
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
Y para que conste, el conjunto costó seis mil como si lo filmara con una Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
No hago magia negra y no hago Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Amo a los franceses, pero que se joda el gobierno, hay demasiada islamofobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Libera a la gente, no soy alguien a quien deberías ver como igual
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
Podría simplemente ignorarla y dejarla sentirlo en el aire, como Beanie Sigel, ¿sabes?
I know depuis long time
Lo se desde hace mucho tiempo
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime
¿Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime
C'est ton dernier moment, vive le money time
C'est ton dernier moment, vive le money time
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, oye, oye, j'suis différent, je sais, je sais
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind