Below, I translated the lyrics of the song La Purga by Custom from Spanish to English.
Intro
Esto no es una prueba
This is not a test
Este es un sistema de emisión de emergencia
This is an emergency broadcast system
Anunciando el inicio de la purga anual, autorizado por
Announcing the commencement of the annual purge, authorized by
El uso de armas de clase cuatro y de nivel inferior
The use of class four and lower level weapons
Está permitido durante la purga
It is allowed during the purge
Después de sonar la sirena, cualquier delito
After the siren sounds, any crime
Incluyendo el asesinato será legal
Including murder will be legal
La policía, los bomberos y los servicios de urgencias
The police, firefighters, and emergency services
No estarán disponibles hasta mañana por la mañana
Will not be available until tomorrow morning
A las siete en punto, cuando concluya la purga
At seven o'clock, when the purge concludes
Benditos sean nuestros padres fundadores y Estados Unidos
Blessed be our founding fathers and the United States
Una nación renacida
A reborn nation
Que Dios les acompañe a todos
May God be with you all
Mera, indica, Luar, te habla Pausa
Mera, Indica, Luar, Pausa speaking to you
Tm el de la 65, y en Vista Hermosa borramo' caras
Tm from 65, and in Vista Hermosa we erase faces
Tú sabes quiéne' son lo diablo'
You know who the devils are
Mera, Luar, te habla el incorregible mayor
Mera, Luar, the irredeemable mayor speaking to you
Papi, quédate tranquilo en la música
Daddy, stay calm with the music
Que en la calle controlamo' nosotros
We control the streets
No es lo mismo en el pasado que el presente
It's not the same in the past as it is now
Y en el presente es con nosotros que tienen que hablar
And now it's us they have to deal with
'L', ¿qué le he dicho?
'L', what have I told you?
Tú fuiste el que decidiste ser artista
You were the one who decided to be an artist
Sigue matándolo' con música, que a la que pisen la brea
Keep killing them with music, because those who step on the tar
Se van a encontrar con nosotros en la pista
Will find us on the track
Atentamente 'La Presión', el de Caimito'
Sincerely 'La Presión', from Caimito
El papel aguanta to' lo que le escriba'
Paper endures everything I write on it
Quieres pegarte, pa' electrocutarte, soy el agua viva
You want to hit, to electrocute yourself, I'm the living water
Una carrera muerta, ¿qué quieres, que te reviva?
A dead career, what do you want, to revive it?
Tú estás botao' del género, flow Kanye con la Adida'
You're out of the genre, Kanye flow with the Adidas
¿Quién quiere grabar con Tempo? Salga alguien por favor
Who wants to record with Tempo? Someone please step up
Hazme un favor, y quítate las Fendi, piratea' to' el mall
Do me a favor, and take off the Fendi, pirate the whole mall
¿Pa' qué me tira'? estás afixiao', soy tu último respiro
Why are you dissing me? you're suffocating, I'm your last breath
Aprieta, o vas de boca pa'l retiro
Squeeze, or you're going from mouth to retirement
Irónico, hablas de traición
Ironic, you talk about betrayal
Puerco, presta atención, si en tu mesa eres Juda'
Pig, pay attention, if you're Judas at your table
Ya que anda' mencionando muerto', pues menciona al Buddha
Since you're mentioning the dead, then mention Buddha
Lo apuñalaste en su espalda, ¿qué tu hablas de casa salda?
You stabbed him in the back, what are you talking about settling at home?
Si tu mai' vive en el caserío y no has podí'o sacarla
If your mom lives in the projects and you haven't been able to get her out
Ponce es Ponce, y desde que salió Tempo sigue en el parking
Ponce is Ponce, and since Tempo left, he's still in the parking lot
Aquí hay nivele', no compares a Vico con Yankee
There are levels here, don't compare Vico to Yankee
Hablaste de mi mai', ponte ready si doy contigo
You mentioned my mom, get ready if I find you
Acuérdate que tus dos hija' tienen fantasías conmigo
Remember that your two daughters have fantasies about me
El Music Hall vacío, no vende' taquilla', vende el alma
The Music Hall is empty, you don't sell tickets, you sell your soul
verdad, que ya te la arrancó el de Palma'
True, that the one from Palma already took it from you
Ando con Phoenix, ando con Pupo, ando con Palma
I'm with Phoenix, I'm with Pupo, I'm with Palma
Y se lo estás mamando a Austin, y nunca has pisao' La Calma
And you're sucking up to Austin, and you've never set foot in La Calma
Tempo, esto son otros tiempos, tú no estás a tiempo de estar como antes
Tempo, these are different times, you're not on time to be like before
Y no hay quién la defuse cuando plante
And there's no one to defuse it when it's planted
Dime, ¿quién tú vas a explotar?
Tell me, who are you going to exploit?
No llames al Oriental, que yo no voy a arreglar
Don't call the Oriental, I'm not going to fix it
Esto no es Ponce, esto es la Metro, en la Baldo' te voy a arrastrar
This is not Ponce, this is the Metro, in Baldo' I'm going to drag you
Yo soy un yate, tú eres un bote, el dato ya está a flote
I'm a yacht, you're a boat, the data is already afloat
En el indictment saliste de tirador, no de bichote
In the indictment you came out as a shooter, not a big shot
Qué impresión, guerras con el Diablo son mi depresión
What an impression, wars with the Devil are my depression
Pero no he llorao' tanto como tú en prisión
But I haven't cried as much as you in prison
Oye, mera, cabrón, atiéndeme
Hey, mera, bastard, listen to me
Deja de estar comprometiendo a las personas
Stop involving people
Pa' que te evite' los regaños
So they can avoid scolding you
Que ya me enteré, que te llamó el pana tuyo
I already found out, your buddy called you
La H, el que tú menciona'
The H, the one you mention'
¿Qué pasó, te querías vivir la de Hollywood y te bajaron la película?
What happened, you wanted to live the Hollywood life and they shut down the movie?
Yo soy la película
I am the movie
Si me tiras, apunta al blanco, y no estés fabricando
If you diss me, aim for the target, and stop making it up
Ahora estás mamándoselo al de los ojos blanco'
Now you're sucking up to the one with the white eyes
Frena, cómprate una Lanco
Hold on, buy a Lanco
Se riegan las voces, tú ni lo conoces
Voices are spreading, you don't even know him
Por eso es que te llamó de preso
That's why they called you from prison
Pa' orientarte, pa' ponerte al tanto
To guide you, to keep you informed
Soy el favorito, el flaco blanquito, el que los raja
I'm the favorite, the skinny white guy, the one who slashes them
Y tú deja el complejo y quítate la faja
And you drop the complex and take off the belt
Cabrón, yo soy eterno
Bastard, I'm eternal
Como el fuego del infierno
Like the fire of hell
Santa Cos me dijo que te escondas, ya estamos en invierno
Santa Cos told me to hide, we're already in winter
Yo los tacho están mordi'o los muchachos
I cross them, the boys are biting because you mentioned him, and before he died you didn't support Pacho
Porque hablaste de él, y antes de muerto no apoyaste a Pacho
Look for clues, you don't even support your dead brothers
Busca pauta, a tus hermanos muerto' ni los pauta'
Someone tell him he's in my jungle, this lion in a cage
Alguien dígale que está en mi selva, a este león de jaula
More viral than your album are my clippings
Más viral que tu disco están mis recorte'
And if your opinion doesn't contribute positively, bastard, then don't contribute it
Y si tu opinión no aporta pa' bien, cabrón, pues ni la aporte'
You wanted to guide me, and you don't even have a direction yourself
Tú querías encaminarme, y ni tú mismo tienes norte
I don't care about your opinion, I didn't see you in court
No me importa tú opinión, yo no te vi dentro de la corte
Don't buy consciousness, you don't fool me
No compre' consciencia, a mí tú no me engaña'
Don't wear medium jackets, they damage them
No te pongas los jackets medium, que los daña'
You're kind of weird, so much so that it doesn't even surprise me
Tú eres medio raro, tanto así, que ni me extraña
The only one making videos for beef and investing in campaigns'
El único que hace video pa' las tiradera' e invierte en las campaña'
How much are they going to put in?
¿Cúanto es que van a meter?
Fifteen thousand, that's what I spend on a hotel
Quince mil namá', eso gasto yo en hotel
The world needs to know when Kamil kicked you out of the studio
El mundo tiene que saber cuando Kamil te botó del estudio
Mc was going to split your eyebrow and you ran away
Mc te iba a partir la ceja y te fuiste a correr
I have the sauce like Goya, your fans under pressure inside my pot
Tengo la salsa como Goya, tus fane' en presión dentro de mi olla
Let Tempo suck it, and all the old ones who support him
Que me mame el bicho Tempo, y to' los viejos que lo apoyan
Damn hater, I close the tomb, I'm the Undertaker
Jodí'o hater, le cierro la tumba, soy el Undertaker
Three Letters buries you, initials of the Lakers
Te enterró Tres Letras, inicial de los Lakers
Anyone on my opposite side
To' el que esté en mi lado contrario
Is going against the dictionary
Es irte en contra de el diccionario
After this, turn off the likes on the photos and comments
Después de esta apaga los like de la fotos y comentario'
I post pictures of my flyers, come to the stage
Yo posteo fotos de mis flyer, cáele al escenario
True, you don't have the balls, you have ovaries'
verdad, que no cargas cojones, tú tienes ovario'
He's a fan of mine, it shows
El es fanático mío, se le nota
Because he insults me in one bar and complements me in the other
Porque me insulta en una barra y me complementa en la otra
What happened, kick to the hell the one who wrote it for you
Que te dió, bota pa'l carajo el que te la escribió
If he told you that you could handle me, then he lied to you
Si él te dijo que tú podía' conmigo, entonces te mintió
I'm in my rally-
estoy en mi rally-
Is from a Federal Prison
Is from a Federal Prison
You will not be charged for this call
You will not be charged for this call
This call is from Arthur Rodríguez
This call is from Arthur Rodríguez
Tell me, David Sánchez Badillo
Dímelo, David Sánchez Badillo
It's Drizmali, baby, from the federal
Es Drizmali, baby, desde la federal
Mera, square up what you owe me, deal with it
Mera, cuádrame lo que me debes, brega
Since you're dissing me, baby
Ya que me estás pautando, baby
You went through this, don't forget how
Tú pasaste por esto, que no se te olvide como
How things work in here
Como es que funciona esto acá dentro
Mmm-hmm, hmm, eah, devil, bastard
Mmm-hmm, hmm, eah, diablo, cabrón
I'm in my rally, in case you forget, the effect of your pali'
estoy en mi rally, por si se te olvida, efecto de tus pali'
You're in debt, pay Drizmali's forty thousand pesos
estás en deuda, paga los cuarenta mil peso' de Drizmali
Don't start crying, or posting on your stories
No empiece' con la llori, ni a tirarme en los storie'
You wouldn't record with Tekashi, but you sign with Bori
No grabaría' con Tekashi, pero firma' con el Bori
Singing of cops, don't say you're broke, it's obvious
Canto de chota, no digas que estás pelao', si se te nota
It's not the RAM, it's your daughter's mom, who I have as a hood
No es la RAM, es la mai' de tus hija', que tengo de capota
You're clueless, old man, stay playing bingo
Estás sin info, viejo, quédate jugando bingo
It's not 19 anymore, I'm on .40, like Kendo and Sinfo
Ya no es 19, ando en .40, como Kendo y Sinfo
You're cooling off, you're behind, find a business, get up to date
Tú te enfría', estás atrás, busca un negocio, ponte al día
This is White Lion, I don't believe in lions that aren't from Elías
Esto es White Lion, no creo en leone' que no sean de Elías
I'm edgy, you're stepping into the ring with the undefeated
Ando arisco, que estás subiendo al ring con el invicto
Don't come at me and YOVNGCHIMI to boost your album
No me tire' a mí y a YOVNGCHIMI pa' jumpear tu disco
You're in my court, don't ask for a rematch, the avalanche is coming
Estás en mi cancha, no pida' revancha, que viene la abalancha
They don't record with you, if everyone knows their name will be tarnished
No graban contigo, si to' el mundo sabe que el nombre de ellos se les mancha
Mentioning me was tempting, what happened, don't you feel the pressure?
Mencionarme fue la tentación ¿Qué pasó, no sientes la presión?
You're like your woman, begging this bicho, begging me for attention
estás como tu mujer, reguindá' de este bicho, rogándome a ver si te doy atención
Take your minute of fame, my pencil is terror like Osama
Toma tu minuto de fama, mi lápiz es el terror como Osama
Baby, Letra drags them, and if they show balls, he castrates them
Baby, Letra los arrastra, y si le sacan cojones los castra
Bastard, everyone who disses you, it's automatic, another one crushes you
Cabrón, to' el mundo que te tira, ya es algo automático, otro que te aplasta
And I don't want to settle with you or anyone, hypocrite, talking too much like Rasta
Y no quiero arreglo contigo ni aquel, hipócrita, hablando de más como Rasta
I truly walk in the fire
Yo sí que camino en el fuego
Bastard, do you think this is a game?
Cabrón, ¿tú te crees que esto es juego?
Aren't you tired of dissing the new ones?
¿No te cansa' de tirarle a los nuevo'?
If you grow, I'll crush you again
Si te creces te aplasto de nuevo
Why do you sing? Sucker, you always choke
¿Pa' qué tu canta'? Mamón, tú siempre te atraganta'
Because you have Hanzel's bicho fully stuck in your throat
Porque tienes el bicho de Hanzel metí'o completo dentro de la garganta
I've never cried to a man, another of your tales, made up
A un hombre nunca le he llorao', otro cuento tuyo, fabricao'
You've been slapped, and I've never been touched
Tú has cogí'o bofeta', y a mi nunca me han tocao'
And for everyone who's commented on me, you don't make me angry
Y pa' to' el que de mi ha comentao', tú no me causa' ira
Everyone wonders why 'L' doesn't diss
To' el mundo pregunta por qué 'L' no tira
No one knows what will happen tomorrow, but I always had you in my sights
Nadie sabe que va a pasar mañana salió, pero siempre te tuve en la mira
We caught your güira in the act, may whoever conspires against die
Pillamo' en la tabla tu güira, que se muera quién en contra conspira
That moldy flow expires
Ese flow to' mohoso se expira
Tempo retires to an asylum
Pa' un asilo Tempo se retira
Bastard, don't diss me, I have a new phone
Cabrón, no me tire', que tengo un teléfono nuevo
Saying I'm number one in the world
Que dice que estoy number one en el mundo
I don't have time for nonsense, I'm still on tour, what?
Yo no tengo tiempo pa' chata', yo sigo de gira, ¿qué?
Three Letters, La L, hehe
Tres Letras, La L, jeje
Letra's Entertainment, bastard
Letra's Entertainment, cabrón
Hey, you're beefing with the toughest, motherfucker
Oye, tú estás guerreando con el má'duro, hijueputa
Don't measure strength if you don't have balls, got it?
No esté midiendo fuerza si no tienes mollero, ¿oí'te?
Tell me, Custom
Dime, Custom
We're customizing a couple of bastards today
Andamos customizando un par de cabrones hoy
Tell me, Swag
Arkey-o
Dexian, on the controls
Dexian, en los controles
Tell me, Jota, tell me, Edup
Dime, Jota, dime, Edup
Educating the competition
Educando la competencia
I'm the best of
Yo soy el mejor de esta generación
I am the best of this generation
Y ya lo tengo demostrao'
And I have already proven it
Nadie puede decir lo contrario, nadie
Nobody can say otherwise, nobody
Tres Letras, ¿Qué?
Three Letters, What?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind