Below, I translated the lyrics of the song Les Hommes De Ma Vie by Corneille from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai tracé ma voie
I have made my way
Au son de nos souvenirs
To the sound of our memories
Un monde bien à moi
A world of my own
Mais parsemé de vos soupirs
But sprinkled with your sighs
Tous ces coups d'œil pleins de confiance
All those glances full of confidence
M'ont fait tout comprendre
Made me understand everything
Et c'est ton absence, qui m'a le plus fait apprendre
And it's your absence that made me learn the most
Bien sûr, je me souviens de tout ce qui a mal fini
Of course I remember everything that ended badly
Mais le plus dur, jusqu'au malheur
But the hardest part, until misfortune
Prend son sens aujourd'hui
Takes its meaning today
À tous les hommes de ma vie
To all the men in my life
Ceux qui ont tracé le chemin jusqu'ici
Those who have paved the way here
À ceux qui n'ont pas su le dire
To those who couldn't say it
Mais qui me l'ont bien fait sentir
But who made me feel it
Je dis à tous les hommes de ma vie
I tell all the men in my life
C'est l'enfant que tu gardais en toi
This is the child you kept inside you
Qui me rappelle qu'il y a du beau demain
Who reminds me that there is something beautiful tomorrow
Je sais que les temps nous font mauvaise presse
I know the times give us bad press
Oui mais chacun de tes doux gestes
Yes but each of your sweet gestures
A apaisé la haine dans mes détresses
Has appeased the hatred in my distress
Regarde ce que tu me laisses
Look what you left me
Tu sais, ta soif de tout savoir me réveille la nuit
You know, your thirst for knowledge wakes me up at night
Et la douceur de ton regard
And the sweetness of your gaze
Veille aujourd'hui sur mes petits
Watch over my little ones today
À tous les hommes de ma vie
To all the men in my life
Ceux qui ont tracé le chemin jusqu'ici
Those who have paved the way here
À ceux qui n'ont pas su le dire
To those who couldn't say it
Mais qui me l'ont bien fait sentir
But who made me feel it
Je dis à tous les hommes de ma vie
I tell all the men in my life
C'est votre courage
It's your courage
Qui m'ouvre la porte aux infinies
Who opens the door to infinity for me
Vous laissez sur mes pages
You leave on my pages
Comment aimer la femme de sa vie
How to love the woman of your life
J'entends l'écho de ton rire parfois
I hear the echo of your laughter sometimes
Et c'est quand j'entends ça
And that's when I hear that
Que je me dis que ça ira, ouh, yeah, yeah
That I tell myself that it will be okay, oh, yeah, yeah
À tous les hommes de ma vie
To all the men in my life
Ceux qui ont tracé le chemin jusqu'ici
Those who have paved the way here
À ceux qui n'ont pas su le dire
To those who couldn't say it
Mais qui me l'ont bien fait sentir
But who made me feel it
Je dis à tous les hommes de ma vie
I tell all the men in my life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind