Below, I translated the lyrics of the song C’era Una Volta In Italia by Club Dogo from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Don Joe
Le strade fanno il tifo
The streets are cheering
Torno a grande richiesta perché il rap oggi fa schifo
I'm back by popular demand because rap sucks today
Club Dogo is for the people
Club Dogo is for the people
Sono De Niro il mito, sono Servillo Il Divo
I am De Niro the myth, I am Servillo Il Divo
Sono la G, the man, el hombre, le mec, il tipo
I'm the G, the man, el hombre, le mec, the guy
Il sogno di ogni zanza si è avverato
Every mosquito's dream has come true
Stai cagato, sono ben pluggato da Berlino a Soverato
You're shit, I'm well plugged from Berlin to Soverato
Il tuo conto è azzerato, il mio conto è dopato
Your account is zeroed, my account is doped
Col flow ti ho laserato, pussy a mandorla, arigato
With the flow I lasered you, almond shaped pussy, arigato
Torno per i pimp, per i kingpin
I come back for the pimps, for the kingpins
Con la cozza nei vasi Ming, col cell in costante drin-drin
With the mussel in the Ming vases, with the cell in constant drin-drin
Sono passato dal cantare Lambo al comprare Lambo
I went from singing Lambo to buying Lambo
Sei passato dall'essere un babbo a prendere il cazzo
You went from being a dad to taking dick
Abbinavamo tute con giacche di pelle
We paired tracksuits with leather jackets
Il primo disco coprodotto con le banconote lerce
The first album co-produced with lerce banknotes
Il game changer, tu parli ma non shotti
The game changer, you talk but you don't shoot
Rap Gotti, tiro polvere di stelle come quei biscotti
Rap Gotti, I throw stardust like those cookies
C'era una volta in Italia
Once upon a time in Italy
Dove la strada ti abbaglia, la musica ti salva
Where the road dazzles you, music saves you
Questo è l'inno alla marmaglia, il Dogo non abbaia
This is the hymn to the rabble, the Dogo does not bark
La gente mi ha dato questa medaglia
People gave me this medal
C'era una volta in Italia
Once upon a time in Italy
Dove la strada ti abbaglia, la musica ti salva
Where the road dazzles you, music saves you
Questo è l'inno alla marmaglia, il Dogo non abbaia
This is the hymn to the rabble, the Dogo does not bark
La gente mi ha dato questa medaglia
People gave me this medal
Mi hanno aspettato i pusher e le troie
The pushers and the sluts waited for me
Qui per fare la storia non per fare le storie
Here to make history not to make stories
Mi hanno aspettato italiani, magrebi, albanesi
Italians, North Africans and Albanians waited for me
Mi son fatto il SerT, ho preso due anni e tre mesi
I did the SerT, I took two years and three months
E sono ancora qui per colmare quel vuoto
And I'm still here to fill that void
Perché le casse non suonavano come coi Dogo
Because the speakers didn't sound like the Dogos
E gli Amiri sono solo jeans se dentro non c'è un rapper
And the Amiri are only jeans if there isn't a rapper inside
Rimo 9x21, fratè, Glock 17
Rimo 9x21, bro, Glock 17
Cordone ombelicale con i gangster mi nutre di cose sbagliate
Umbilical cord with gangsters feeds me the wrong things
Tute in poliestere, l'odore delle strade sa del poco che abbiamo studiato
Polyester suits, the smell of the streets smells of the little we have studied
Materie classiche, la coca col bicarbonato
Classic materials, coca with bicarbonate
Gesù inchiodato su una croce di platino e di oro giallo
Jesus nailed to a platinum and yellow gold cross
Muoio ricco sfondato o mentre cerco di farlo
I die filthy rich or while trying to
Mischiavate lo sciroppo ed intanto l'hip hop è morto
You mixed the syrup and meanwhile hip hop is dead
Sono qui per farvi il NARCAN dentro l'808, fratè
I'm here to NARCAN you into the 808, bro
C'era una volta in Italia
Once upon a time in Italy
Dove la strada ti abbaglia, la musica ti salva
Where the road dazzles you, music saves you
Questo è l'inno alla marmaglia, il Dogo non abbaia
This is the hymn to the rabble, the Dogo does not bark
La gente mi ha dato questa medaglia
People gave me this medal
C'era una volta in Italia
Once upon a time in Italy
Dove la strada ti abbaglia, la musica ti salva
Where the road dazzles you, music saves you
Questo è l'inno alla marmaglia, il Dogo non abbaia
This is the hymn to the rabble, the Dogo does not bark
La gente mi ha dato questa medaglia
People gave me this medal
Benedico il micro realismo in ciò che dico
I bless the micro realism in what I say
Connesso alla macro, la mia parola è una, il flow è sacro
Connected to the macro, my word is one, the flow is sacred
Riempio la tua tipa come un taco
I fill your girl up like a taco
Se apro e taglio questi rapper come un pacco
If I open and cut these rappers like a package
Ti schiaccio come le palle del toro in galleria
I'll crush you like the bull's balls in the tunnel
Sono arrivato al top tutto da solo, madre mia
I got to the top all by myself, my mother
Chiamavo con l'addebito tra i disperati
I was calling with the charge among the desperate
Siamo diventati icon, tipo DSquarati
We have become icons, like DSquarati
Vi scoppiamo i fuochi d'artificio sulla faccia
We'll explode fireworks in your face
Dogo is back, la gente in strada ancora c'ha i tattoo del cane sulle braccia
Dogo is back, people on the street still have dog tattoos on their arms
Quelle vostre collane stanno bene sul mio collo
Those necklaces of yours look good on my neck
I miei ti tolgono la vita, fra', non ti tolgono il follow
My parents take your life away, bro, they don't take away your follow
Sono il leader del culto, libre come Acapulco
I am the leader of the cult, free as Acapulco
Questi sembrano Bieber detto come un insulto
These sound like Bieber saying it as an insult
Superstar, siete miei ospiti all'Hotel Plaza
Superstars, you are my guests at Hotel Plaza
Togliete i piedi dal tavolo, i capi sono tornati a casa
Take your feet off the table, the bosses have gone home
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind