Below, I translated the lyrics of the song La Solitude C'est Après by Claude François from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Le rideau est tombé pour la centième fois
The curtain fell for the hundredth time
Dans ma loge déserte il n'y a plus que moi
In my deserted dressing room there is only me
Que moi qui me regarde devant ce miroir
Than me looking at myself in front of this mirror
Comme un clown fatigué, un enfant dans le noir
Like a tired clown, a child in the dark
Et j'écoute la foule qui part dans la nuit
And I listen to the crowd leaving in the night
Ces filles et ces garcons qui retrouvent leur vie
These girls and boys who get their lives back
Ils emportent avec eux leur provision de rêves
They take with them their supply of dreams
Sans savoir que c'est un peu de moi qui s'achève
Without knowing that it's a little bit of me that's coming to an end
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
Quand les soleils artificiels se sont fanés
When the artificial suns have faded
Quand tout s'éteint
When everything goes out
Dans le matin
In the morning
Et que se meurent
And they die
Les projecteurs
The spotlights
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
Ce bistrot sans chaleur où nous nous retrouvons
This heatless bistro where we find ourselves
Avec tous les amis là sur mon addition
With all the friends there on my bill
Cette fille qui me jure que l'on s'est rencontrés
This girl who swears to me that we met
À Douvres où je suis sûr n'être jamais allé
To Dover where I'm sure I've never been
Et la maison déserte et puis le dernier verre
And the house deserted and then the last drink
Où je revois passer les images d'hier
Where I see yesterday's images passing by
Étendu dans le noir j'écoute le silence
Lying in the dark I listen to the silence
Je ne sais pas pourquoi je pense à mon enfance
I don't know why I think about my childhood
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
Quand les soleils artificiels se sont fanés
When the artificial suns have faded
Quand tout s'éteint
When everything goes out
Dans le matin
In the morning
Et que se meurent
And they die
Les projecteurs
The spotlights
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
Quand tout s'éteint
When everything goes out
Dans le matin
In the morning
Et que se meurent
And they die
Les projecteurs
The spotlights
La solitude c'est après, oui c'est après
Loneliness is after, yes it is after
La solitude c'est après, toujours après
Loneliness is afterwards, always afterwards
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind