Les Gens Lyrics in English Christophe Maé

Below, I translated the lyrics of the song Les Gens by Christophe Maé from French to English.
There's traveling people
There's people who travel
People who stay
And people just passing
There's people who get high
And those who hit rock bottom
People who sleep
And some Jean d'Ormessons
There's diverse people
And there's divergent ones
People who hope
And people from Abidjan
There's people from the North
People from the South
Sweet lives
And rough lives
And there's happy people
Sad lives sleeping outside
And there's happy people
And others who rake in gold
There's high-society people
And there's people from down low
There's nice guys, cops
Junkies and scarlas
People who cry
People who laugh
Some Teddy Riners and some Carla Brunis
There's Jean Valjeans
Who swallow their sorrow
Yeah, real people who break your heart
People who love and gather
Different people who look like us
And there's happy people
Sad lives sleeping outside
And there's happy people
And others who rake in gold
There's night people
There's morning people
People who get bored
Model agents
There's people who get drunk
And soothing people
People who dream
Other people's lives
And there's changeable people
And there's steady people
Some distressing and some remarkable ones
People from the East
People from the West
People who go
Others who stay
And there's happy people
Sad lives sleeping outside
And there's happy people
And others who rake in gold
And there's indignant folk, destitute ones
Crazy ones, shopkeepers
There's simple people, lonely people
Lucky people and humble people
There's lovers, leaders
People who struggle
And good folks
There's gay people and sergeants
And in all that
And in all that, the two of us
And in all that, the two of us
In all that, the two of us
In all that, the two of us
And in all that, the two of us
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Christophe Maé’s “Les Gens” is like flipping through a giant photo album of humanity. From travelers and dreamers to night owls and early birds, he sings a playful roll call of characters that span every corner of society. The lyrics bounce between contrasts – rich and poor, joyful and sad, famous and anonymous – painting a lively mosaic that shows how many different stories share the same planet.

After parading this colorful crowd, the chorus zooms in on one simple truth: among all these people, there is “us two.” Maé reminds us that in the middle of the world’s vast diversity, what really matters is the personal connection we build with someone else. The song celebrates unity, empathy, and the magic of finding your own little duet inside the big, bustling symphony of “les gens.”

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Christophe Maé
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.