Below, I translated the lyrics of the song Le Goût De La Solitude by Chilla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Fallait qu'tu me blesses pour qu'j'apprécie les choses qui m'arrivent
You had to hurt me so that I appreciate the things that happen to me
Fallait qu'on s'emmerde pour découvrir l'goût d'la solitude
We had to get bored to discover a taste for loneliness
Fallait bien qu'on s'perde pour reconstruire tout c'qu'on imagine
We had to cling to rebuild everything we imagine
Faudrait qu'on se laisse aller d'l'avant, y a pas d'autre issue
We should let ourselves go ahead, there is no other way out
Un regard, tu me mens, je te crois
A look, you lie to me, I believe you
Tu me dis qu'y'en a pas deux comme moi
You tell me that there are not two like me
On imaginait nos enfants dans nos bras
We imagined our children in our arms
Les voyages qu'on fera quand t'as du cash
The trips we do when you have cash
Tu m'as promis des beaux jours
You promised me beautiful days
C'était sans compter sur la double vie que tu me cachais
It was without counting on the double life that you hid me
Aveuglée, la beauté de ton âme
Blinded, the beauty of your soul
M'a terni jusqu'à presque me casser
Toged me until almost breaks me
J'me perdais dans les couloirs de la santé
I lost in the corridors of health
J'ignorais qu'l'amour pouvait être un danger
I did not know that love could be a danger
Pour rester debout, j'prétends que j'suis no stress
To stand up, I get it that I am no stress
No pain, no gain, j'sais pas c'que j'ai gagné
No bread, no gain, I don't know what I won
Fallait qu'tu me blesses pour qu'j'apprécie les choses qui m'arrivent
You had to hurt me so that I appreciate the things that happen to me
Fallait qu'on s'emmerde pour découvrir l'goût d'la solitude
We had to get bored to discover a taste for loneliness
Fallait bien qu'on s'perde pour reconstruire tout c'qu'on imagine
We had to cling to rebuild everything we imagine
Faudrait qu'on se laisse aller d'l'avant, y a pas d'autre issue
We should let ourselves go ahead, there is no other way out
J'ai vu dans tes yeux qu'on allait droit dans le mur
I saw in your eyes that we were going straight in the wall
J'voulais pas penser au pire, j'sais que t'as fait de ton mieux
I didn't see thinking about the worst, I know that you did your best
Tu mentais pour éviter d'me faire la vie dure
You were lying to avoid making me hard
T'avais commis quelques crimes, pas ceux qu'on voit dans les jeux
You had committed a few crimes, not those we see in the games
J'ai grandi là où seulement l'amour était pur
I grew up where only love was pure
Même quand le ciel était gris, on imaginait les cieux
Even when the sky was gray, we imagined the heavens
On n'a pas réussi à gravir toutes les thunes
We failed to climb all the Thuns
Tu me ramenait dans un film où je réalise pas mes vœux
You brought me back to a film where I don't make my wishes
J'me perdais dans les couloirs de la santé
I lost in the corridors of health
J'ignorais qu'l'amour pouvait être un danger
I did not know that love could be a danger
Pour rester debout j'prétends que j'suis no stress
To stand up, I get it that I am no stress
No pain, no gain, dis-moi c'que j'ai gagné
No bread, no gain, tell me what I won
Fallait qu'tu me blesses pour qu'j'apprécie les choses qui m'arrivent
You had to hurt me so that I appreciate the things that happen to me
Fallait qu'on s'emmerde pour découvrir l'goût d'la solitude
We had to get bored to discover a taste for loneliness
Fallait bien qu'on s'perde pour reconstruire tout c'qu'on imagine
We had to cling to rebuild everything we imagine
Faudrait qu'on se laisse aller d'l'avant, y a pas d'autre issue
We should let ourselves go ahead, there is no other way out
Dire que j'attends plus que des je t'aime, ça c'est l'minimum, boy
To say that I expect more than I love you, that's the minimum, boy
Tu me dis, 'Tudo bem', me fais pas jurer, la vie d'ma mère, c'est des conneries, boy
You tell me, 'Tudo bem', do not swear, my mother's life is bullshit, boy
T'sais qu'j'attends plus que tu me dises, 'j'le frrai', non, fais-le comme un homme
You know that I am waiting for you more than you tell me, 'I am, no, do it like a man
Dis pas, 'Tudo bem', j'ai plus d'force pour nous sortir d'la merde, mmmh
Say not, 'Tudo bem', I have more force to get us out of shit, mmmh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind