Below, I translated the lyrics of the song Demain by Chilla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai trop vu le verre à moitié vide
I've seen the glass half empty too much
Mes larmes éclairées par lumière de la ville
My tears lit by city light
Moi, j'suis plutôt habitué à perdre
Me, I'm rather used to losing
Parfois, c'est ma tête et parfois, mes repères
Sometimes it's my head and sometimes it's my bearings
J'ai vu ma barque chavirer, l'impression d'passer par là
I saw my boat capsize, the impression of going through that
Pleurer sous lumière tamisée mais j'me bats comme Che Guevara
Crying under dim light but I fight like Che Guevara
Même si j'ai trop pris de coups
Even though I took too many hits
Si le ciel m'aide, ça ira
If heaven helps me, I'll be fine
Moi, j'finirai le cœur clean
Me, I will finish with a clean heart
Nous, c'est les mains qu'on salira
We'll get our hands dirty
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Moi, j'me dis que tout ira bien
Me, I tell myself that everything will be fine
Même si aujourd'hui, c'est pas trop l'cas
Even if today, that's not really the case
Moi, j'me dis qu'on sera heureux
Me, I tell myself that we will be happy
Même si aujourd'hui, c'est pas trop l'cas
Even if today, that's not really the case
Des larmes ont coulé sous les ponts
Tears flowed under the bridges
J'avoue, j'me suis noyée dans la foule pour ne pas m'retrouver seule
I admit, I drowned myself in the crowd so as not to find myself alone
Il fallait bien toucher le fond
We had to hit rock bottom
Des doutes, faire genre j'en ai rien à foutre
Doubts, act like I don't give a damn
Alors qu'dans l'fond, j'ai le seum
While deep down, I have the feeling
J'ai prié pour que tout ça cesse
I prayed for all this to stop
C'est vrai, y a des gens que j'ai blessé
It's true, there are people I've hurt
J'ai même fait pleurer ma mère
I even made my mother cry
J'ai refait dix fois la scène
I redid the scene ten times
Un jour, j'ai joué le tout pour le tout et j'ai enterré ma peine
One day I gambled everything and buried my pain
La nuit, je cours après mes démons
At night I run after my demons
Je shoote chacune de mes peurs
I shoot each of my fears
Je dors, le lendemain, je me bats
I sleep, the next day I fight
Je prends des coups, on a dû s'serrer les coudes
I take hits, we had to stick together
J't'assure, je cherche pas le buzz, faut que demain, on se barre
I assure you, I'm not looking for a buzz, we have to leave tomorrow
J'ai coupé court avec tous les cons, les fous
I cut short with all the idiots, the crazy people
Ils sont comme des frères, ma force s'trouve dans les hauts et les bas
They are like brothers, my strength is in the ups and downs
Si tout s'écroule, j'espère rester à la cool
If everything falls apart, I hope to stay cool
Comprendre mes erreurs, mes proches me protégerons des balles
Understand my mistakes, my loved ones will protect me from bullets
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de toi? Qu'est-ce qui restera de moi?
What will remain of you? What will remain of me?
Et si demain, tout s'arrête
And if tomorrow everything stops
Qu'est-ce qui restera de nous? Qu'est-ce qui restera de nous?
What will remain of us? What will remain of us?
Moi, j'me dis que tout ira bien
Me, I tell myself that everything will be fine
Moi, j'me dis que tout ira bien
Me, I tell myself that everything will be fine
Moi, j'me dis que tout ira bien
Me, I tell myself that everything will be fine
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind